Die Zauberflöte
Wolfgang Amadeus Mozart

Duett

ERSTER UND ZWEITER PRIESTER
Bewahret euch vor Weibertücken:
Dies ist des Bundes erste Pflicht!
Manch weiser Mann liess sich berücken,
Er fehlte und versah sich's nicht.
Verlassen sah er sich am Ende,
Vergolten seine Treu mit Hohn!
Vergebens rang er seine Hände,
Tod und Verzweiflung war sein Lohn.

Duet

FIRST AND SECOND PRIESTS
Beware of womanly wiles:
this is the brotherhood's first duty!
Many a wise man has been beguiled,
has erred and not realized it.
He has found himself abandoned in the end,
his faithfulness repaid with scorn!
In vain he has wrung his hands,
death and despair were his reward.

Duo

PREMIER ET DEUXIEME PRÊTRES
Méfiez-vous de la perfidie des femmes:
Voici le premier devoir de l'alliance!
Maint homme sage se laisse tromper,
Il faillit sans s'en douter.
Il fut à la fin abandonné,
Sa fidélité fut bassement moquée!
C'est en vain qu'il se tordit les mains,
La mort et le désespoir furent soit lot.

Duetto

PRIMO E SECONDO SACERDOTE
Guardatevi dalle insidie delle donne:
questo è il primo dovere della nostra alleanza,
Tanti saggi si son fatti sedurre,
hanno errato senza che se l'aspettassero.
Alla fine si son visti abbandonati,
e la loro fedeltà e stata ripagata con lo scherno!
Fu inutile torcersi le mani,
morte e disperazione furono la loro ricompensa.

Midi

www.impresario.ch



If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3