Zaide
Wolfgang Amadeus Mozart

DEUTSCH

Terzett

ZAIDE
O selige Wonne!
Die glänzende Sonne
steigt lieblich empor.

GOMATZ
O Himmel, o Glücke!
Das Trauergeschicke
verliert seinen Flor.

ALLAZIM
Sehet dort in sanften Wogen,
wie der bunte Regenbogen
euch als Friedensbote lacht.

ZAIDE
Aber seht dort in der Ferne
blutige Kometensterne!
Hört ihr wie der Donner kracht?

GOMATZ
Nur der Kummer macht dir Schrecken.

GOMATZ, ALLAZIM
Gottes Schirm wird uns bedecken,
trau' nur fest auf seine Macht.

ZAIDE, ALLAZIM
O mein Gomatz!

GOMATZ, ALLAZIM
O Zaide!

ZAIDE, GOMATZ
Möchten doch einst Ruh' und Friede
nach so vieler Qual und Pein
unsrer Treue Preise sein.

ALLAZIM
Wonne, Ruh' und steter Friede
werden euch nach Qual und Pein
einst der Treue Preise sein.

ENGLISH

Trio

ZAIDE
O heavenly bliss!
the shining sun
rises so fair in the sky.

GOMATZ
O heaven, O happiness!
Gloomy Fate
no longer prevails.

ALLAZIM
See yonder, in soft billows,
how the bright rainbow once more smiles on you,
as a messenger of peace.

ZAIDE
But see there in the distance,
blood-red comet stars!
Do you hear the thunder roll?

GOMATZ
Only sorrow makes you afraid.

GOMATZ, ALLAZIM
God's shield will protect us,
trust firmly in his power.

ZAIDE, ALLAZIM
O my Gomatz!

GOMATZ, ALLAZIM
O Zaide!

ZAIDE, GOMATZ
May yet rest and peace,
after so much torment and pain,
be the reward of our constancy.

ALLAZIM
Bliss, rest and lasting peace,
will one day, after torment and pain,
be the reward of constancy.

FRANÇAIS

Trio

ZAÏDE
Ô bonheur suprême!
Le soleil étincelant
se lève, si beau.

GOMATZ
Ô cieux! ô félicité!
Le sombre destin
recule.

ALLAZIM
Voyez, là-bas, ondoyant,
le brillant arc-en-ciel
qui, messager de paix, vous sourit.

ZAIDE
Mais ne voyez-vous pas au loin
des étoiles filantes rouge-sang?
Entendez-vous le tonnerre gronder?

GOMATZ
Seul le souci fait naître tes craintes.

GOMATZ, ALLAZIM
Le bouclier de Dieu nous protégera,
croyons fermement en sa puissance.

ZAÏDE, ALLAZIM
Ô Gomatz...!

GOMATZ, ALLAZIM
Ô Zaïde...!

ZAÏDE, GOMATZ
Puisse un jour de repos et de paix,
après tant de tourments et de peines,
être la récompense de notre fidélité.

ALLAZIM
Félicité, repos et paix durable,
seront un jour, après tourments et peines,
la récompense de notre fidélité.

ITALIANO

Terzetto

ZAIDE
Oh beata voluttà!
li sole luminoso
sale dolcemente.

GOMATZ
Oh cielo, oh felicità!
Il destino di lutto
perde il suo potere.

ALLAZIM
Vedete là fra le morbide onde
come Io screziato iride
vi sorride, nunzio di pace.

ZAIDE
Ma vedete là lontano
le cruente comete!
Udite come scoppia il tuono?

GOMATZ
Solo l'affanno ti spaventa.

GOMATZ, ALLAZIM
La custodia divina ci proteggerà,
confida fermo nella sua potenza.

ZAIDE, ALLAZtM
Oh mio Gomatz!

GOMATZ, ALLAZIM
Oh Zaide!

ZAIDE, GOMATZ
Quiete e pace possano un giorno
dopo tanta pena e tormento
essere il premio della nostra fedeltà.

ALLAZIM
Gioia, quiete e salda pace
dopo pene e tormento saranno
un giorno il premio della fedeltà.