Zaide
Wolfgang Amadeus Mozart

DEUTSCH

Arie

SOLIMAN
Der stolze Löw' lässt sich zwar zähmen,
er nimmt vom Schmeichler Fessel an,
doch will man sklavisch ihn beschämen,
steigt seine Wut bis zum Tyrann.
Er brüllet mit furchtbarer Stimme
und schlendert im wütenden Grimme
die Ketten in Trümmern zur Erd',
und was ihm entgegen,
wird von seinen Schlagen
zum Tode, zum Tode verheert.

ENGLISH

Aria

SOLIMAN
The proud lion may be tamed,
he accepts shackles from the flatterer,
but if he is shamed and treated as slave
his anger mounts till he becomes a tyrant.
He roars with terrible voice,
and in raging fury
hurls the chains in fragments to the ground,
and all that stands in his way
is utterly destroyed
by his blows.

FRANÇAIS

Air

SOLIMAN
Le lion fier pent être dompté
et se laisser enchaîner par les flatteurs,
mais si on l'humilie et le traite en esclav,
sa colère éclate et il devient tyran!
Il rugit d'une voix terrifiante,
et, dans sa rage et sa furie,
brise et jette ses chaînes.
Et quiconque s'oppose à lui
est réduit par ses coups
à la mort.

ITALIANO

Aria

SOLIMANO
II leone superbo si lascia ammansire,
accetta da chi lo blandisce le catene,
ma se voglion renderlo schiavo,
la sua furia si fa tirannia.
Ruggisce con voce terribile,
e con feroce rabbia manda
in pezzi a terra le catene,
e quel che gli si oppone,
i suoi colpi lo mandano
alla morte, alla morte.