Surtà è la morte … Ernani! Ernani! Involami

Ernani von Giuseppe Verdi


ITALIANO

ELVIRA
Surta è la notte, e Silva non ritorna!
Ah, non tornasse ei più!
Questo odiato veglio,
che quale immondo spettro ognor m'insegue,
col favellar d'amore,
più sempre Ernani mi configge in core.
Ernani!... Ernani, involami
all'abborrito amplesso.
Fuggiam... se teco vivere
mi sia d'amor concesso,
per antri e lande inospiti
ti seguirà il mio piè.
Un Eden di delizia
saran quegli antri a me.

DEUTSCH

Sicher ist der Tod … Ernani, Ernani, enteile mit mir … Die ganze Verachtung, die von Ernani
Schon später Abend … Ernani, Ernani, befreie mich … Ich verachte alles

Rezitativ, Arie und Kabaletta der Elvira,
die hofft, dass Ernani sie davor bewahren werde, den ungeliebten Silva zu heiraten,
im ersten Akt von Verdis Ernani.

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Rose Bampton, 1946
Maria Callas, 1958