FRANÇAIS
Ariette
JULIETTE
Ah!
Je veux vivre
Dans ce rêve qui m'enivre;
Ce jour encore,
Douce flamme,
Je te garde dans mon âme
Comme un trésor!
Cette ivresse
De jeunesse
Ne dure, hélas! qu'un jour!
Puis vient l'heure
Où l'on pleure,
Le cœur cède à l'amour,
Et le bonheur fuit sans retour.
Je veux vivre, etc
Loin de l'hiver morose
Laisse-moi sommeiller
Et respirer la rose
Avant de l'effeuiller.
Ah!
Douce flamme,
Reste dans mon âme
Comme un doux trésor
Longtemps encore!
DEUTSCH
Ariette
JULIA
Ah! -
Ich will leben
in diesem Traum, der mich umgibt;
leben nach lange.
Süsse Flamme,
ich hüte dich in meiner Seele
wie einen Schatz!
Ich will leben, usw.
Dieser Rausch
der Jugend
dauert nur einen Tag!
Dann kommt die Stunde,
in der man weint.
Die Liebe zieht in die Herzen ein,
und den Glück entflieht.
Ah! - Ich will leben, usw.
Fern vom kalten Winter
lass' mich träumen
und den Duft der Rose atmen,
den Duft der Rose atmen
bevor sie welkt.
Ah! - Ah! - Ah! -
Süsse Flamme,
ich hüte dich in meiner Seele
wie einen süssen Schatz,
noch lange.
Ah! - Wie ein Schatz
noch lange!
Ariette (Walzer) der Juliette
im ersten Akt von Gounods Roméo et Juliette.
Midi
HISTORISCHE INTERPRETATIONEN
Ada Sari, 1925Bidú Sayão, 1941
Janine Micheau, 1948
Maria Callas, 1961
Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3