Faust (Margarethe)
Charles Gounod

SIEBEL
Faites-lui mes aveux,
Portez mes vœux,
Fleurs écloses près d'elle,
Dites-lui qu'elle est belle,
Que mon coeur nuit et jour
Languit d'amour!
Révélez à son âme
Le secret de ma flamme!
Qu'il s'exhale avec vous
Parfums plus doux!...
Il cueille une fleur
Fanée! ... hélas!
Ce sorcier que Dieu damne
M'a porté malheur!
Je ne puis sans qu'elle se fane
Toucher une fleur!
Si je trempais mes doigts dans l'eau bénite!
Il trempe ses doigts dans un bénitier accroché au mur.
C'est là que chaque soir
Vient prier Marguerite!
Voyons maintenant! voyons vite!
Il cueille deux ou trois fleurs
Elles se fanent?
Regardant son bouquet
Non! Satan, je ris de toi!
C'est en vous que j'ai foi;
Parlez pour moi!
Qu'elle puisse connaître
L'émoi qu'elle a fait naître,
Et dont mon coeur troublé
N'a point parlé!
Si l'amour l'effarouche,
Que la fleur sur sa bouche
Sache au moins déposer
Un doux baiser!...

SIEBEL
Confess to her for me,
Give her my wishes,
Flowers who bloomed at her side,
Tell her she is lovely
And that night and day my heart
Pines for love of her!
Reveal to her soul
The secret of my flame!
Let it breathe out with you
Sweetest fragrances ...
He picks a flower
Withered! ... Alas,
This God-forsaken wizard
Has cast a spell on me!
I cannot touch a flower
But it withers!
What if I dipped my hand in holy water?
He dips his hand in a holy-waterfont hanging on the wall.
This is where Marguerite
Comes to pray every evening!
Now, quickly, let's see!
He picks a few flowers
Do they wither?
looking at his flowers
No! Satan, I laugh at you!
It is you that I trust.
Speak for me!
May she be acquainted with
The passion she has roused
And of which my troubled heart
Has not breathed a word.
If love alarms her,
May the flower know
How to drop on her mouth
A gentle kiss ...

Midi

www.impresario.ch

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Margarete Matzenauer, 1926
Karin Branzell, 1928



Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3