Euch werde Lohn in bess'ren Welten

Fidelio from Ludwig van Beethoven


FLORESTAN
Euch werde Lohn in bessern Welten,
der Himmel hat euch mir geschickt;
O Dank! Ihr habt mich süss erquickt;
ich kann die Wohltat, ich kann sie nicht vergelten usw.

ROCCO
zu Leonore
Ich labt' ihn gern, den armen Mann,
es ist ja bald um ihn getan.

LEONORE
für sich
Wie heftig pochet dieses Herz!
Es wogt, es wogt in Freud' und scharfem Schmerz!

FLORESTAN
für sich
Bewegt seh' ich den Jüngling hier...

LEONORE
Wie heftig pochet dieses Herz…

ROCCO
Ich tu', was meine Pflicht gebeut.

FLORESTAN
... und Rührung zeigt auch dieser Mann.

LEONORE
… dieses Herz!

FLORESTAN
O Gott, o Gott,...

LEONORE
Die hehre, bange Stunde winkt,
die Tod mir oder Rettung bringt,
die Tod oder Rettung bringt.

FLORESTAN
du sendest Hoffnung mir,
dass ich sie noch gewinnen kann usw.

ROCCO
Ich tu', was meine Pflicht gebeut,
doch hass' ich alle Grausamkeit usw.

LEONORE
zu Rocco, ein Stückchen Brot aus der Tasche ziehend
Dies Stückchen Brot - ja, seit zwei Tagen
trag' ich es immer schon bei mir.

ROCCO
Ich möchte gern, doch sag ich dir,
das hiesse wirklich zu viel wagen, usw.
ja, zu viel wagen.

LEONORE
Ach! … Ihr labtet gern den armen Mann.

ROCCO
Das geht nicht an, das geht nicht an.

LEONORE
Es ist ja bald um ihn getan.

ROCCO
Das geht nicht an, das geht nicht an.

LEONORE
Es ist ja bald um ihn getan, um ihn getan.

ROCCO
So sei es, ja, so sei's,
du kannst es wagen.

LEONORE
Florestan das Brot reichend
Da nimm, da nimm das Brot,
du armer, du armer Mann.

FLORESTAN
O, Dank dir, Dank! O, Dank usw.
Euch - euch werde Lohn in bessern Welten!

LEONORE
zu Florestan
Der Himmel schicke Rettung dir,
dann wird mir hoher Lohn,
mir hoher Lohn gewährt usw.

ROCCO
Mich rührte oft dein Leiden hier,
doch Hilfe, doch Hilfe war mir streng verwehrt,
doch Hilfe usw.

FLORESTAN
Der Himmel hat euch mir, euch mir geschickt,
o Dank, o Dank,
der Himmel hat euch mir geschickt,
o Dank, o Dank,
ihr habt mich süss erquickt!

Bewegt seh' ich den Jüngling hier...

ROCCO
Ich labt' ihn gern, den armen Mann....

LEONORE
Ihr labt ihn gern, den armen Mann usw.

FLORESTAN
und Rührung zeigt auch dieser Mann,
o wenn ich sie gewinnen kann!

ROCCO
es ist ja bald um ihn getan,
den armen, armen Mann.

FLORESTAN
O dass ich euch nicht lohnen kann,
nicht lohnen kann....

LEONORE
O mehr, als ich ertragen kann! usw.

FLORESTAN
euch nicht lohnen kann!

ROCCO
Es ist ja bald um ihn getan!

LEONORE
O mehr, als ich ertragen kann!
als ich ertragen, ertragen kann,
du armer, armer Mann! usw.

FLORESTAN
O dass ich euch nicht lohnen usw.
O Dank!
Ich kann die Wohltat nicht vergelten.
O Dank usw.

ROCCO
Es ist ja bald usw.
der arme Mann usw.

FLORESTAN
May you be rewarded in a better world,
Heaven sent you here to me.
Oh thank you for such sweet refreshment;
I can never repay your goodness, etc.

ROCCO
to Leonora
I gladly gave the poor man some refreshment,
He has so little time to live.

LEONORA
aside
How my heart is pounding!
It wavers between joy and scaring pain!

FLORESTAN
aside
I see the boy is moved...

LEONORA
How my heart is pounding…

ROCCO
I do what my duty requires.

FLORESTAN
... and the man, too shows compassion.

LEONORA
in my breast!

FLORESTAN
Oh God, oh God....

LEONORA
The hour sublime and fearful beckons,
which brings me either death or salvation,
brings either death or salvation.

FLORESTAN
... thou sendest hope to me
that I may find allies in them, etc.

ROCCO
I do what my duty requires,
though I hate all violence, etc.

LEONORA
to Rocco, taking a small piece of bread from her pocket
This piece of bread - for two whole days
I've kept it in my pocket.

ROCCO
Gladly, for my part, I'd let you,
but it would be much too risky, etc.
yes, much too risky.

LEONORA
Ah! ... You gladly gave the poor man some refreshment.

ROCCO
I can't allow it, can't allow it.

LEONORA
He has so little time to live.

ROCCO
I can't allow it, can't allow it.

LEONORA
He has so little time to live.

ROCCO
So be it, then, so be it,
I I'll let you risk it.

LEONORA
giving the bread to Florestan
Here, take it, take this bread,
you poor, unfortunate man.

FLORESTAN
Oh thank you, thank you, etc.
May you be rewarded in a better world!

LEONORA
to Florestan
Heaven send you deliverance,
then shall a high reward,
a high reward be mine, etc.

ROCCO
I have often been moved by your sufferings here,
but to help you was strictly forbidden,
but to help you, etc.

FLORESTAN
Heaven sent you here to me.
Thank you, thank you.
Heaven sent you here to me.
Thank you, thank you,
for giving me sweet refreshment!

I see the boy is moved…

ROCCO
I gladly gave the poor man some refreshment....

LEONORA
You gladly gave the poor man some refreshment, etc.

FLORESTAN
... and the man, too, shows compassion,
oh, could I make them allies!

ROCCO
... he has so little time to live,
the poor, unfortunate man.

FLORESTAN
Alas that I cannot repay you,
cannot repay you,. . .

LEONORA
Oh, this is more than I can bear! etc.

FLORESTAN
... cannot repay you!

ROCCO
He has so little time to live!

LEONORA
Oh, this is more than I can bear,
than I can bear, can bear,
you poor, unfortunate man! etc.

FLORESTAN
Alas, that I cannot repay you, etc.
Thank you!
I can never repay such goodness.
Thank you, etc.

ROCCO
He has so little time, etc.
the poor man, etc.

FLORESTAN
Soyez récompensés dans un monde meilleur.
C'est le ciel qui vous a envoyés à moi.
Oh, merci! Vous m'avez rafraîchi,
- une bonne action que je ne peux vous rendre, etc.

ROCCO
à Léonore
Volontiers je l'ai soulagé, le pauvre:
c'en est bientôt fait de lui.

LÉONORE
à part
Comme le coeur me bat!
Il est agité entre la joie et une douleur aiguë!

FLORESTAN
à part
Je vois ici ce garçon tout ému ...

LÉONORE
Comme le coeur me bat! …

ROCCO
Je fais ce que m'ordonne ma tâche.

FLORESTAN
... et cet homme montre aussi de l'émotion.

LÉONORE
me bat!

FLORESTAN
O Dieu, ô Dieu ...

LÉONORE
L’heure sublime et pleine d'angoisse sonne,
elle m'apporte mort ou délivrance,
elle apporte mort ou délivrance

FLORESTAN
tu m'envoies l'espoir
de pouvoir encore les gagner à ma cause, etc.

ROCCO
Je fais ce que m'ordonne ma tâche,
mais je hais toute cruauté, etc.

LÉONORE
à Rocco, prenant dans sa poche un petit morceau de pain
Ce croûton de pain - oui, depuis deux jours
je le garde sur moi.

ROCCO
Je le voudrais bien, mais je te dis,
c'est vraiment trop risqué, etc.
oui, trop risqué.

LÉONORE
C'en est bientôt fait de lui.

ROCCO
Ce n'est pas possible.

LÉONORE
C'en est bientôt fait de lui.

ROCCO
Ce n'est pas possible.

LÉONORE
C'en est bientôt fait de lui.

ROCCO
Qu'il en soit ainsi,
Donne-le lui.

LÉONORE
tendant le pain à Florestan
Là, prends ce pain,
pauvre homme.

FLORESTAN
Oh, merci à toi, merci! Oh, merci, etc.
Soyez récompensés dans un monde meilleur.

LÉONORE
à Florestan
Que le ciel t'envoie la délivrance,
et il m'aura été accordé
la plus belle récompense, etc.

ROCCO
J'ai souvent été ému de tes souffrances,
mais il m'était formellement interdit
de t'aider, etc.

FLORESTAN
C'est le ciel qui vous a envoyés à moi.
Oh, merci, merci!
C'est le ciel qui vous a envoyés à moi,
oh merci, merci!
vous m'avez rafraîchi.

Je vois ici ce garçon tout ému ...

ROCCO
VoIontiers je l'ai soulagé, le pauvre ...

LÉONORE
Volontiers vous l'avez soulagé, le pauvre,etc.

FLORESTAN
et cet homme montre aussi de l'émotion,
oh, si je pouvais les gagner à ma cause!

ROCCO
c'en est bientôt fait de lui,
le pauvre homme.

FLORESTAN
Ah, que ne puis-je vous récompenser,
vous récompenser ...

LÉONORE
Ah, c'est plus que je n'en puis supporter! etc.

FLORESTAN
vous récompenser!

ROCCO
C'en est bientôt fait de lui!

LÉONORE
Oh, c'est plus que je n'en puis supporter!
que je n'en puis supporter!
le pauvre, le pauvre homme! etc.

FLORESTAN
Ah, que ne puis-je vous récompenser! etc.
Oh merci!
Une bonne action que je ne peux vous rendre.
Oh merci! etc.

ROCCO
C'en est bientôt fait de lui, etc.
le pauvre! etc.

FLORESTANO
Abbiate ricompensa in mondi migliori,
il cielo vi ha mandati a me.
Oh grazie! M'avete dolcemente ristorato;
non posso ricambiare la buona azione, ecc.

ROCCO
a Leonora
Volentieri ristorai il misero,
ormai è finita per lui.

LEONORA
fra se
Con qual forza batte questo cuore,
ondeggia fra gioia e acuto dolore.

FLORESTANO
fra se
Vedo turbato questo giovinetto ...

LEONORA
Con qual forza batte questo cuore…

ROCCO
Faccio quel che impone il mio dovere.

FLORESTANO
... e anche quest'uomo.si mostra commosso.

LEONORA
... nel mio petto!

FLORESTANO
Oh Dio, oh Dio ...

LEONORA
Ci attende l'ora suprema, tremenda,
che mi reca morte o salvezza,
reca morte o salvezza.

FLORESTANO
... tu mi mandi la speranza
di poter vincere ancora, ecc.

ROCCO
Faccio quel che impone il mio dovere,
ma odio ogni crudeltà, ecc.

LEONORA
a Rocco, togliendosi di tasca un pezzo di pane
Questo pezzetto di pane - sì, da due giorni
lo porto sempre con me.

ROCCO
Davvero vorrei, ma ti dico:
in verità, sarebbe osare troppo, ecc.
Sì, osare troppo.

LEONORA
Ah! Volentieri voi confortaste il misero.

ROCCO
Non è permesso, non è permesso.

LEONORA
Ben presto è finita per lui.

ROCCO
Non è permesso, non è permesso.

LEONORA
Ben presto è finita per lui.

ROCCO
E sia - si, e sia -
ti puoi arrischiare.

LEONORA
porgendo il pane a Florestano
Ecco, prendi il pane,
o misero!

FLORESTANO
Oh grazie a te, grazie! ecc.
Abbiate ricompensa in mondi migliori.

LEONORA
Il cielo ti mandi salvezza,
allora mi toccherà suprema ricompensa,
mi toccherà suprema ricompensa, ecc.

ROCCO
Sovente mi commosse la tua sofferenza
ma mi fu vietato severamente di aiutarti,
ma mi fu vietato, ecc.

FLORESTANO
Il cielo vi ha mandati a me.
Oh grazie, grazie!
Il cielo vi ha mandati a me.
oh grazie, grazie!
M'avete dolcemente ristorato.

Vedo turbato il giovinetto...

ROCCO
Volentieri lo ristorai, il misero...

LEONORA
Volentieri lo avete confortato, il misero, ecc.

FLORESTANO
e anche quest'uomo si mostra commosso,
oh s'io potessi vincere!

ROCCO
ormai è finita per lui!
Misero!

FLORESTANO
Oh potessi ricompensarvi, oh grazie,
non posso ricambiare la buona azione...

LEONORA
Oh, è più di quanto posso sopportare! ecc.

FLORESTANO
Non posso ricambiare, ecc.

ROCCO
Ormai è finita per lui!

LEONORA
Oh è più di quanto posso sopportare,
più di quanto posso sopportare, sopportare,
oh misero! ecc.

FLORESTANO
Oh potessi ricompensarvi, ecc.
Oh grazie!
Non posso ricambiare la buona azione.
Oh grazie, ecc.

ROCCO
Ormai è finita per lui! ecc.
Misero! ecc.