Der kleine Sandmann bin ich

Hänsel und Gretel von Engelbert Humperdinck


SANDMÄNNCHEN
den Kindern Sand in die Augen streuend
Der kleine Sandmann bin ich, st!
und gar nichts arges sinn' ich, st!
euch Kleinen lieb' ich innig, st!
bin euch gesinnt gar minnig, st!
Aus diesem Sack zwei Körnelein
euch Müden in die Äugelein:
die fallen dann von selber zu,
damit ihr schlaft in sanfter Ruh';
und seid ihr brav und fein geschlafen ein:
dann wachen auf die Sterne,
aus hoher Himmelsferne;
gar holde Träume bringen euch die Engelein!
Drum träume, träume, Kindchen, träume,
gar holde Träume bringen euch die Engelein!

SANDMAN
throwing sand in the children's eyes
The little Sandman am I, sh!
No ill intentions have I, sh!
I love you children dearly, sh!
and care for you sincerely, sh!
Two grains of magic sand I shake
upon your eyes, now scarce awake:
so by themselves they gently close
to give you rest and sweet repose;
and if you're good and really sleeping tight,
the stars will then appear
in Heaven's furthest sphere
and angels bring you dreams of sweet delight!
So' dream, my children, dream away,
and angels bring you dreams of sweet delight!

LE MARCHAND DE SABLE
lançant du sable dans les yeux des enfants
Je suis le petit marchand de sable, sss!
rempli uniquement de bonnes intentions, sss!
J'aime profondément les enfants, sss!
et ne veux rien tant que votre bien, sss!
Je verse deux des grains magiques de ce sac
dans vos yeux fatigués,
qui se fermeront d'eux-mêmes
afin que vous dormiez d'un sommeil paisible;
et dès que vous dormez profondément,
les étoiles se réveillent
dans la voûte céleste lointaine,
et les anges vous apportent des rêves délicieux!
Alors, rêvez, rêvez, mes enfants, rêvez,
les anges vous apportent des rêves délicieux!