Da lieg, du altes Mordgewehr

Undine from Albert Lortzing


DEUTSCH

Arie

VEIT
Tritt auf mit einer Armbrust, die er auf die Erde wirft.

Da lieg, du altes Mordgewehr,
Ich brauche ferner dich nicht mehr.
Nach edlerm Wild steht nun mein Sinn,
Denn heute geht's zur Heimat hin.
Dank, heiliger Sebastian!
Wir treten heut die Reise an.
O ich wette, uns zu sehen,
Freut sich jeder wie ein Kind,
Denn die Leute alle wissen
Nicht, wo wir geblieben sind.
Da gibt's ein Staunen,
Ein Fragen,
Ein Drängen,
Ein Plagen!
Wo? Wer? Wie? Wann?
Stille! Ruhig! Hört ihn an!
Ihre Neubegier zu stillen,
Fang'ich zu erzählen an.
Wie es kam, dass wir die Reise
Machten auf so seltne Weise;
Welche Wege wir genommen,
Wie wir dann hierher gekommen,
Wie wir weinten, wie wir lachten,
Endlich gute Miene machten,
Wie es da zum Ende kam
Sich mein Herr ein Weibchen nahm;
Was wir tranken, was wir assen,
Wo wir gingen, wo wir sassen,
Wo und wo, und wie und wie,
Dies und das und der und die -
Alles werde ich erzähIen,
Nicht ein Wort soll daran fehlen,
Nicht die kleinste Kleinigkeit;
Wären wir doch schon so weit!
Dank, heiliger Sebastian!
Wir treten heut die Reise an.


ENGLISH

Aria

VEIT
appearing with a crossbow, which he flings to the ground

Lie there, you murderous old weapon,
I need you no longer.
My heart is set on nobler game,
for today we're going home.
Thank you, Saint Sebastian!
We're leaving today.
I dare say they'll be pleased
as punch to see us,
for no one knows
where we've been.
What amazement there'll be!
Questions,
crutiny!
A nuisance!
Where? Who? How? When?
Quiet! Be still! Listen to him!
And to satisfy their curiosity,
I will begin to tell my story.
How it happened that we had
such a strange journey;
how we got here,
how we got here,
how we cried, how we laughed -
and finally put on a good face
and how it all ended
with my master taking a wife;
what we drank, what we ate,
where we went, where we sat,
where and where, and how and how,
this and that and he and she…
I'll tell them everything.
Not one word will be missing,
not the smallest detail.
I wish we were already there!
Thank you, Saint Sebastian!
We're leaving today.

Arie des Veit
im ersten Akt von Lortzings Undine.
Der Knappe, der mit seinem Ritter durch eine Überschwemmung aufgehalten worden war, ist glücklich über die bevorstehende Heimreise.