Tutte nel cor vi sento

Idomeneo, Rè di Creta von Wolfgang Amadeus Mozart


ITALIANO

ELETTRA
Tutte nel cor vi sento
Furie del crudo Averno
Lunge a si gran tormento
Amor, mercé, pietà.

Chi mi rubò quel core,
Quel, che tradito ha il mio,
Provin dal mio furore
Vendetta, e crudeltà.

DEUTSCH

ELEKTRA
Euch alle fühle ich in meinem Herzen,
Furien des wilden Hades.
Dieser grossen Marter sind
Liebe, Gnade und Erbarmen fern.

Die mir dieses Herz raubte,
er, der das meine verriet,
sie sollen Rache und Grausamkeit
meines Zornes spüren.

ENGLISH

ELECTRA
In my heart I feet you all,
Furies of bitter Hades;
far from such fierce torment
be love, pity, or mercy.

Let her who stole that heart
which betrayed mine
feel my fury
and cruel revenge.

FRANÇAIS

ÉLECTRE
Je sens dans mon coeur frémir
toutes les Furies du cruel Hadès,
insensibles à un si grand tourment,
à l'amour, à la grâce, à la pitié.

Que celle qui m'a ravi ce coeur,
lui qui a trahi le mien,
sache combien, poussée par la fureur,
je saurai me venger et faire preuve de cruauté.