ITALIANO

ILIA
Se il padre perdei,
La patria, il riposo,
a Idomeneo
Tu padre mi sei,
Soggiorno amoroso
È Creta per me.

Or più non rammento
Le angoscie, gli affanni
Or gioia, e contento,
Compenso a miei danni
Il cielo mi diè.

DEUTSCH

ILIA
Wenn ich den Vater verlor,
die Heimat, den Frieden,
zu Idomeneo
so bist du mir jetzt Vater,
und liebevolle Bleibe
ist mir Kreta.

Jetzt denke ich nicht mehr
an die Ängste und Qualen,
jetzt gab mir der Himmel
zum Ausgleich für meine Leiden
Freude und Glück.

ENGLISH

ILIA
If I have lost my father,
my country and my peace of mind,
to Idomeneo
you are now a father to me,
and Crete is for me
a blessed land to stay.

Now I recall no more
my anguish and distress;
now heaven has given me
joy and contentment
to compensate for my loss.

FRANÇAIS

ILIA
Puisque j'ai perdu mon père,
ma patrie, voire le repos,
à Idoménée
pour moi, tu es un père,
et la Crète m'est
un séjour agréable.

Désormais, j'ai oublié
angoisses et tourments.
Désormais, le Ciel m'a donné,
en échange de ce que j'ai perdu,
joie et contentement.

Midi

www.impresario.ch

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Teresa Stich-Randall, 1956



Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3