Die Entführung aus dem Serail
Wolfgang Amadeus Mozart

KONSTANZE
Ach, ich liebte,
War so glücklich,
Kannte nicht der Liebe Schmerz!
Schwur ihm Treue,
Dem Geliebten,
Gab dahin mein ganzes Herz.

Doch wie bald schwand meine Freude,
Trennung war mein banges Los;
Und nun schwimmt mein Aug' in Tränen,
Kummer ruht in meinem Schoss.

CONSTANZA
Alas, I loved,
I was so happy;
I knew nothing of love's pain.
Promised to be true
To my beloved,
And I gave him all my heart.

But how quickly my joy deserted me,
Separation was my unhappy fate.
And now my eyes are bathed in tears,
Grief resides in my breast.

CONSTANCE
Ah, j'aimai,
Fus si heureuse;
Ne connus point de chagrin d'amour.
Lui jurai fidèlité,
A mon amour,
Et lui donnai tout mon coeur.

Mais bien vite mon bonheur se dissipa,
La séparation fut mon triste sort;
Mes yeux sont baignés de larmes,
La peine est au fond de mon être.

Midi

www.impresario.ch

HISTORICAL INTERPRETATIONS

Lilli Lehmann, 1907
Felicie Hüni-Mihacsek, 1923
Margherita Perras, 1935
Teresa Stich-Randall, 1954



If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3