Deprecated: str_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /home/operagu/www/opera-guide.ch/cache/afc7006e958a7217dd710a3a28a6b37427206e2b.php on line 40
Deprecated: str_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /home/operagu/www/opera-guide.ch/cache/afc7006e958a7217dd710a3a28a6b37427206e2b.php on line 41
Deprecated: str_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /home/operagu/www/opera-guide.ch/cache/afc7006e958a7217dd710a3a28a6b37427206e2b.php on line 42
italiano
Rondò
SESTO
Deh, per questo istante solo
ti ricorda il primo amor,
che morir mi fa di duolo
iI tuo sdegno, ì I tuo rigor.
Di pietade indegno, è vero,
sol spirar io deggìo orror,
pur saresti men severo,
se vedesti questo cor.
Disperato vado a morte,
ma il morir non mi spaventa
iI pensiero mi tormenta,
che fui teco un traditor.
Tanto affanno soffre un core.
nè si more di dolor.
deutsch
Rondo
SEXTUS
Nur einmal noch gedenke
deiner ersten Liebe!
Dein Zorn und deine Härte
lassen vor Schmerz mich sterben.
Mitleid habe ich nicht verdient,
und nur Abscheu flösse ich ein.
Aber du wärst nicht so streng,
könntest du ins Herz mir blicken.
Ohne Hoffhung will ich sterben,
doch der Tod kann mich nicht schrecken.
Mich quält nur noch der Gedanke,
dass ich dich verraten habe!
(Solche Qualen muss ich leiden,
und doch bricht mir nicht das Herz!)
english
Rondo
SEXTUS
Oh, for this one moment only
remember our former affection,
for your anger, your severity
cause me to die of grief.
Unworthy of mercy, it is true,
I ought only to inspire horror,
yet you would be less harsh,
were you to see into my heart.
I go, desperate, to my death,
but death holds no terrors for me,
the thought that I was traitor to you
it is that tortures me.
A heart can suffer such anguish,
and yet one does not die of grief!
français
Rondo
SEXTUS
De grâce, rappelle un seul instant
ta tendresse passée.
Ton mépris et ta rigueur
me font mourir de douleur.
Certes, je ne mérite pas la pitié,
je ne puis qu'inspirer l'horreur.
Tu serais moins sévère, pourtant,
si tu voyais mon coeur.
Désespéré, je vais à la mort;
mais je ne crains pas de mourir.
Seule me tourmente
la pensée de t'avoir trahi!
(Se peut?il qu'un coeur souffre ainsi
sans succomber à la douleur!)