C'est une chanson d'amour

Les Contes d'Hoffmann from Jacques Offenbach


HOFFMANN
Voilà son clavecin. N'est-ce pas là cette chanson
qui lui plaît?

Il chante en s'accompagnant.

C'est une chanson d'amour qui s'envole,
triste ou folle,
qui s'envole triste ou folle ...

ANTONIA
entrant vivement
Hoffmann!

HOFFMANN
Antonia!

NICKLAUSSE
Je suis de trop. Bonsoir!
Il sort.

ANTONIA
Ah, je le savais bien que tu
m'aimais encore.

HOFFMANN
Mon coeur m'avait bien dit
que j'étais regretté!
J'ai le bonheur dans l'âme!
Demain tu seras ma femme.
Heureux époux,
l'avenir est à nous.

ANTONIA
J'ai le bonheur dans l'âme!
Demain je serai ta femme.
Heureux époux,
l'avenir est à nous.

ANTONIA et HOFFMANN
A l'amour soyons fidèles!
Que ses chaînes éternelles
ah, gardent nos coeurs
du temps même vainqueurs!
A l'amour soyons fidèles!

HOFFMANN
J'ai le bonheur dans l'âme!

ANTONIA
J'ai le bonheur dans l'âme, etc.

HOFFMANN
J'ai le bonheur dans l'âme, etc.

Pourtant, ô ma fiancée,
te dirai-je une pensée
qui me trouble malgré moi?
La musique m'inspire un peu de jalousie.
Tu l'aimes trop.

ANTONIA
Voyez l'étrange fantaisie!
T'aime-je donc pour elle,
ou l'aime-je pour toi?
Car toi tu ne vas pas me défendre
de chanter, comme a fait mon père?

HOFFMANN
Que dis tu?

ANTONIA
Oui, mon père, à présent,
m'impose la vertu du silence.
Veux-tu m'entendre?

HOFFMANN
C'est étrange. Est-ce donc ...

ANTONIA
Viens là, comme autrefois.
Viens là, écoute, et tu verras
si j'ai perdu ma voix.

HOFFMANN
Comme ton oeil s'anime et comme ta main tremble!

ANTONIA
Tiens, ce doux chant d'amour
que nous chantions ensemble.

HOFFMANN
Ce doux chant d'amour...

ANTONIA
... que nous chantions ensemble.

HOFFMANN
Ensemble.

ANTONIA
s'accompagnant sur le clavecin
C'est une chanson d'amour qui s'envole,
triste ou folle,
tour à tour.
La rose nouvelle sourit au printemps.
Las! Combien de temps vivra-t-elle?
Ah! …

HOFFMANN
C'est une chanson d'amour qui s'envole,
triste ...

ANTONIA
... triste ou folle,
qui s'envole triste ou folle,
tour à tour!

HOFFMANN
Un rayon de flamme pare ta beauté.
Verras-tu l'été, fleur de l'âme?...

Antonia porte la main à son coeur.

HOFFMANN
Da steht ihr Klavier! ist das nicht das Lied,
das sie so liebt?

Singt und begleitet sich dabei auf dem Klavier

Es ist ein Liebeslied, das emporsteigt,
bald traurig, bald heiter,
das bald traurig, bald heiter emporsteigt -

ANTONIA
tritt eilig auf
Hoffmann!

HOFFMANN
Antonia!

NIKLAUS
Ich bin überflüssig. Guten Abend.
Ab

ANTONIA
Ah, ich wusste es wohl,
dass du mich noch liebst!

HOFFMANN
Mein Herz sagte mir wahr
dass du mich vermisst!
Ich trage das Glück in der Seele,
morgen wirst du meine Frau;
als glücklichen Gatten
gehört uns die Zukunft!

ANTONIA
lch trage das Glück in der Seele,
morgen bin ich deine Frau;
als glücklichen Gatten
gehört uns die Zukunft!

ANTONIA und HOFFMANN
Seien wir der Liebe treu!
Ihr ewiges Band
umschling unsere Herzen
und überwinde die Zeit!
Seien wir der Liebe treu!

HOFFMANN
Ich trage das Glück in der Seele!

ANTONIA
Ich trage das Glück in der Seele usw

HOFFMANN
Ich trage das Glück in der Seele usw

Und doch, meine süsse Braut,
darf ich dir etwas sagen,
was mich trotz allem beunruhigt?
Die Musik macht mich ein wenig eifersüchtig,
du liebst sie gar zu sehr.

ANTONIA
Was für ein seltsamer Wahn!
Liebe ich dich denn ihretwegen,
oder liebe ich sie deinetwegen?
Doch du willst mir nicht etwa das Singen
verbieten, wie es mein Vater tat?

HOFFMANN
Was sagst du?

ANTONIA
Ja, mein Vater hat mir soeben
Schweigen auferlegt.
Willst du mich hören?

HOFFMANN
Wie seltsam! Ist es denn -

ANTONIA
Komm hierher, so wie früher!
Komm her, hör mich, und du wirst sehen,
ob ich meine Stimme verloren habe!

HOFFMANN
Wie sich dein Auge belebt, wie deine Hand zittert!

ANTONIA
Hier, das süsse Liebeslied,
das wir zusammen sangen.

HOFFMANN
Das süsse Liebeslied, -

ANTONIA
- das wir zusammen sangen.

HOFFMANN
Zusammen!

ANTONIA
begleitet sich auf dem Klavier
Es ist ein Liebeslied, das emporsteigt
bald traurig, bald heiter
emporsteigt.
Die junge Rose lächelt dem Frühling,
doch ach! wie lange wird sie leben?
Ah!

HOFFMANN
Es ist ein Liebeslied, das emporsteigt,
bald traurig …

ANTONIA
... bald traurig, bald heiter,
das bald traurig, bald heiter
emporsteigt!

HOFFMANN
Ein feuriger Strahl krönt deine Schönheit:
Wirst du den Sommer erleben, o Blume?

Antonia führt die Hand an ihr Herz.

HOFFMANN
There is her harpsichord. Isn't that the song
that she is fond of?

He sings and accompanies himself.

It is a soaring love song,
sad or joyful,
soaring sad or joyful ...

ANTONIA
rushing in
Hoffmann!

HOFFMANN
Antonia!

NICKLAUSSE
I'm not wanted here. Good night!
He goes out.

ANTONIA
Ah, I knew very well
that you still loved me.

HOFFMANN
My heart told me I was missed!
My soul is filled with happiness!
Tomorrow you will be my wife.
A happy couple,
the future is ours.

ANTONIA
My soul is filled with happiness.
Tomorrow I shall be your wife.
A happy couple,
the future is ours.

ANTONIA and HOFFMANN
Let us be true to love!
May its everlasting knot
preserve our hearts,
conquerors of time itself!
Let us be true to love!

HOFFMANN
My soul is filled with happiness!

ANTONIA
My soul is filled with happiness, etc.

HOFFMANN
My soul is filled with happiness, etc.

And yet, my dear fiancée,
shall I tell you of a thought
that is troubling me, in spite of myself?
I'm a little jealous of your music.
You love it too much.

ANTONIA
What a strange idea!
Do I love you because of it,
or love it because of you?
For you surely won't stop me singing,
as my father has done?

HOFFMANN
What are you saying?

ANTONIA
Yes, for now, my father has laid
the virtue of silence upon me.
Would you like to hear me?

HOFFMANN
That's strange. Could it be ...

ANTONIA
Come here, as you used to do.
Come here and listen, and you will see
whether I have lost my voice.

HOFFMANN
How your eyes shine and your hands tremble!

ANTONIA
Here, this sweet love song
which we used to sing together …

HOFFMANN
This sweet love song ...

ANTONIA
... which we used to sing together,

HOFFMANN
Together.

ANTONIA
accompanying herself at the harpsichord
It is a soaring love song,
sad or joyful,
by turns.
The fresh rose greets the spring with a smile.
Alas! How long will it last?
Ah! …

HOFFMANN
It is a soaring love song,
sad ...

ANTONIA
… sad or joyful,
soaring, sad or joyfuI
by turns!

HOFFMANN
A gleam of fire adorns your beauty.
Will you see the summer, flower of my soul?

Antonia clutches her heart.