Recondita armonia

Tosca von Giacomo Puccini


CAVARADOSSI
Recondita armonia
di bellezze diverse! È bruna Floria,
l'ardente amante mia...

SAGRESTANO
fra sé
Scherza coi fanti e lascia stare i santi...

CAVARADOSSI
E te, beltade ignota...
cinta di chiome bionde,
tu azzurro hai l'occhio,
Tosca ha l'occhio nero!

SAGRESTANO
fra sé
Scherza coi fanti e lascia stare i santi...

CAVARADOSSI
L'arte nel suo mistero
le diverse bellezze insiem confonde;
ma nei ritrar costei
il mio solo pensiero, Tosca, sei tu!

CAVARADOSSI
Welche zarte Harmonie dieser Bilder!
Braunes Haar hat Floria,
die Frau, die ich liebe…

MESNER
zu sich
Über alles macht er sich lustig, nichts ist ihm heilig! ...

CAVARADOSSI
Und du, unbekannte Schöne...
mit blondem Haar,
du hast blaue Augen,
Tosca hat schwarze!

MESNER
zu sich
Über alles macht er sich lustig, nichts ist ihm heilig! ...

CAVARADOSSI
Hat doch die Kunst geheimnisvoll
beider Schönheit vereint.
Doch wenn ich male, Tosca,
sind meine Gedanken nur bei dir.

CAVARADOSSI
Oh hidden harmony
of contrasting beauties! Floria
is dark, my love and passion...

SACRISTAN
to himself
Jest with knaves and neglect the saints...

CAVARADOSSI
And you, mysterious beauty...
crowned with blond locks.
Your eyes are blue
and Tosca's black!

SACRISTAN
to himself
Jest with knaves and neglect the saints...

CAVARADOSSI
Dissimilar beauties are together blended
by the mystery of art:
yet as I paint her portrait, Tosca,
my sole thought is of you.

CAVARADOSSI
Oh secrète harmonie de
deux beautés dissemblables. Floria,
mon ardent amour, est brune...

SACRISTAIN
à part
Ris avec les démons et laisse les saints

CAVARADOSSI
Et vous, beauté mystérieuse,
couronnée de tresses blondes,
vos yeux sont d'azur,
ceux de Tosca noirs.

SACRISTAIN
à part
Ris avec les démons et laisse les saints

CAVARADOSSI
Mystère de l'art qui se joue
de la diversité,
mais en la peignant,
c'est à toi seule que je pense, Tosca!