Tre sbirri … A doppia mira … Te Deum

Tosca von Giacomo Puccini


SCARPIA
Va, Tosca!
Nel tuo cor s'annida Scarpia!...
Va, Tosca! È Scarpia che scioglie a volo
il falco della tua gelosia.
Quanta promessa nel tuo pronto sospetto!
Nel tuo cor s'annida Scarpia!...
Va, Tosca!
Scarpia s'inchina e prega al passaggio del Cardinale.

CORO
Adjutorum nostrum in nomine Domini
qui fecit coelum et terram.
Sit nomen Domini benedictum
et hoc nunc et usque in saeculum.

SCARPIA
A doppia mira tendo il voler,
né il capo dei ribelle è la più preziosa…
Ah, di quegli occhi vittoriosi
veder la fiamma illanguidir
con spasimo d'annor fra le mie braccia
illanguidir d'amor
l'uno al capestro,
l'altra fra le mie braccia…

CORO
Te Deum laudamus:
Te Dominum confitemur!
il canto sacro dal fondo della chiesa scuote Scarpia,
come svegliandolo da un sogno.
Si rimette, fa il segno della croce guardandosi intorno.

SCARPIA
Tosca, mi fai dimenticare Iddio!...
S'inginocchia e prega devotamente.

CORO, SCARPIA
Te aetemum
Patrem omnis terra veneratur!

SCARPIA
Geh, Tosca!
Dir im Herzen nistet Scarpia…
Geh Tosca, und Scarpia lässt den Falken
deiner Eifersucht zum Flug sich erheben.
Wieviel Versprechen in deinem Verdacht!
Dir im Herzen nistet Scarpia…
Geh, Tosca!
Scarpia verneigt sich und betet, als der Kardinal vorbeigeht

CHOR
Adjutorum nostrum in nomine Domini
qui fecit coelum et terram.
Sit nomen Domini benedictum
et hoc nunc et usque in saeculum.

SCARPIA
Doppelte Beute soll mir
mein Falke bringen,
das Haupt des Rebellen
ist nicht der grosse Preis.
Ah, wenn sie in meine Arme sinkt,
schmachtend vor Liebeslust…
Der eine für den Galgen,
sie in meine Arme ...

CHOR
Te Deum laudamus!
Te Dominum confitemur!.
Der heilige Gesang hinten in der Kirche weckt Scarpia
wie aus einem Traum.
Er sammelt sich, macht das Zeichen des Kreuzes.

SCARPIA
Tosca, du lässt mich Gott vergessen!
Er kniet nieder und betet andächtig.

CHOR, SCARPIA
Te aetemurn
Patrem omnis terra veneratur.

SCARPIA
Go, Toscal
Now Scarpia digs a nest within your heart!
Go, Tosca! Scarpia now sets loose
the soaring falcon of your jealousy!
How great a promise in your quick suspicions!
Now Scarpia digs a nest within your heart!
Go, Tosca!

Scarpia kneels and prays as the cardinal passes.

CHORUS
Adjutorum nostrum in nomine Domini
qui fecit coelum et terram.
Sit nomen Domini benedictum
et hoc nunc et usque in saeculum.

SCARPIA
My will takes aim now at a double target,
nor is the rebel's head the bigger prize...
Ah, to see the flame of those imperious eyes
grow faint and languid with passion...
For him, the rope,
and for her, my arms...

CHORUS
Te Deum laudamus:
Te Dominum confitemur!
The sacred chant from the back of the church
startles Scarpia, as though awakening him from a dream.
He collects himself, makes the Sign of the Cross.

SCARPIA
Tosca, you make me forget God!
He kneels and prays devoutly.

CHORUS, SCARPIA
Te aetemum
Patrem omnis terra veneratur!

SCARPIA
Va, Tosca!
Scarpia s'infiltrera dans ton coeur!
Va, Tosca! Scarpia a lâché
le faucon de ta jalousie.
À tant de doutes la fureur la saisit
Scarpia s'infiltrera dans ton coeur!
Va, Tosca!

Scarpia s'agenouille et prie tandis que passe le cardinal.

CHŒUR
Adjutorum nostrum in nomine Domini
qui fecit coelum et terram.
Sit nomen Domini benedictum
et hoc nunc et usque in saeculum.

SCARPIA
Je vise maintenant un coup double,
et la tête de l'insurgé n'est pas le plus précieux.
Ah ! voir dans ces yeux si fiers
s'allumer la flamme de la passion...
Pour lui, la mort
et pour elle, mes bras...

CHŒUR
Te Deum laudamus!
Te Dominum confitemur!
Le chant sacré qui monte aux voûtes de l'église
fait sursauter Scarpia, comme s'il s'éveillait d'un rêve.
Il se reprend, fait le signe de la croix :

SCARPIA
Tosca, tu me fais oublier Dieu!
il s'agenouille et prie avec dévotion.

CHŒUR, SCARPIA
Te aetemum
Patrem omnis terra veneratur!

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Pasquale Amato, 1914