Oh! mio babbino caro

Gianni Schicchi von Giacomo Puccini


ITALIANO

LAURETTA
Gli si inginocchia
Oh! mio babbino caro,
mi piace, è bello, bello;
vo' andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Si, si, ci voglio andare!
E se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà ...

DEUTSCH

LAURETTA
niederknieend
Väterchen, teures, höre,
er ist doch nun mein Schätzlein –
ich geh zur Porta Rossa
und kaufe dort ein Ringlein!
Jawohl, da will ich hingehn,
und wollt Ihr ihn mir nicht geben,
geh ich zum Ponte Vecchio –
und nehme mir das Leben!
Der Kummer bricht das Herz mir!
O Himmel, wär ich doch tot!
Vater, erbarm dich mein!

ENGLISH

LAURETTA
kneeling
Oh, dear daddy,
I like him, he's so handsome;
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I do want to go!
And if I were to love him in vain,
I'd go to the Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh, God, I wish I could die!
Daddy, have pity, have pity!

FRANÇAIS

LAURETTA
à genoux devant Gianni Schicchi
Petit papa, que j'aime,
Ne pense qu'à moi?même!
Cède! Et c'est mon cher père
Qui m'aura mis au doigt
Ma bague d'épousée!
S'il n'est rien qui t'émeuve,
J'irai, désabusée,
Me jeter dans le fleuve!
Hélas! cruelle épreuve,
Mon Dieu, plutôt mourir!
Père, pitié, pitié!

Midi

www.impresario.ch

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Bidú Sayão, 1947
Licia Albanese, 1950
Maria Callas, 1954



Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3