Nuze, mily chasníku

Prodaná nevesta from Bedrich Smetana


Nuze, mily chasníku

Version 1

KEZAL
zieht Hans herein
Komm', mein Söhnchen, auf ein Wort!
Will Dir was vertrauen!

HANS
sträubt sich
Lasst mich gehen, ich muss fort,
Auf die Felder schauen!

KEZAL
Weisst Du denn nicht, wer ich bin?

HANS
Ja, man sagt' es mir vorhin;
Und wonach steht Euer Sinn?

KEZAL
Bist gescheidt, flink und gewandt,
Magst zu Vielem taugen,
Einem Mädchen, wie bekannt,
Stachst Du in die Augen.
Hast Du auch Vermögen?

HANS
Meinetwegen Sorgen gar?
Steht in Gottes Segen
Doch ein jedes treue Paar!

KEZAL
Thorheit! Das liegt auf der Hand:
Dass Dein Glück nicht von Bestand!
Ohne Geld ist alles Tand.
Drum ein Sümmchen sparen!..
Hab' es selbst erfahren
Einst in jungen Jahren.
Verlegenheitspause
Eines noch
Sag' mir doch:
Gern hätt' ich vernommen,
Wo Du hergekommen?

HANS
Weit von hier
Wohnen wir.
Von der Moldau Wogen
Bin ich hergezogen.

KEZAL
Dort sollst Du Dein Weibchen finden!
In der Fremde sich zu binden,
Thut nicht gut, das glaube mir!

HANS
Was ich in der Fremde fand,
Bietet mir kein Heimathland.
Einen Engel nenn' ich mein,
Und der soll mein Weibchen sein!

KEZAL
Wer in Lieb' entbrannt,
Hält aus Unverstand
Weiber für Engel,
Meint in Schwärmerei,
Dass sein Mädchen sei
Ganz ohne Mängel.
Ja, so manches Schätzchen
Ist ein Schmeichelkätzchen,
Das mit Sammetpfötchen Dich umspielt;
Aber, wie entsetzlich,
Wenn man später plötzlich
Ihre scharfen Tigerkrallen fühlt!

Einer sorgt und sinnt
Um ein schönes Kind,
Bis er sie gewinnt,
Und das Glück ist gross;
Leider hinterher
Seufzt er bang und schwer:
Du, mein Gott und Herr,
Wär' ich sie erst los!

Doch ein Praktikus
Stets sich wohl bewahrt;
Vielerlei Verdruss
Bleibt ihm dann erspart.
Nichts schlägt ihn darnieder,
Weil das Für und Wider
Er zuvor sich weislich überlegt.
Der kann heiter scherzen,
Der nicht blos im Herzen
Seinen Schatz, nein, auch im Beutel trägt!

Was ist Dir geblieben?
Freund, hab' Acht!
Froher Sinn und Lieben
Gute Nacht!

HANS
unwirsch
Bin ich dafür Dank Euch schuldig?
Treibt mit Andern Euren Spass!

KEZAL
Freundchen, nur nicht ungeduldig!
Dir zu bieten hab' ich 'was.
Weiss ich doch Eine,
Die hat Dukaten!
Wer die Kleine
Nennt die Seine,
Der ist gut berathen.

Nicht zu verschweigen,
Was noch ihr Eigen!
Jegliches Hoffen -
Ich sag' es offen -
Will's übersteigen!
Häuschen und Garten,
Vieh aller Arten!
Milchende Kühe
Lohnen der Mühe!
Schweinchen im Koben
Höchlich zu loben!
Hühner und Tauben,
Gar nicht zu glauben!
Tröge und Wannen,
Krüge und Kannen,
Und in der Truhe
Kleider und Schuhe!
Und obendrein
Ein nagelneuer Schrein!
Dürfte kein Prinz sich schämen,
Möchte sich gleich bequemen,
Solch' eine Braut zu nehmen,
Würde gar wohl mit ihr zufrieden sein!

HANS
der alles ironisch wiederholt hat
Wohl seh' ich's ein,
Doch sag' ich: Nein!


Version 2

KEZAL
Liebes Freundchen noch ein Wort,
nur um deinetwillen!

HANS
Lieber säss beim Bier ich dort,
meinen Durst zu stillen.

KEZAL
Kennst du mich von Angesicht?

HANS
Hatte noch die Ehre nicht,
und wisst Ihr, wer mit Euch spricht?

KEZAL
Freilich, man lobt deinen Fleiss,
du bleibst niemals zurück,
und bei Mädchen, o, ich weiss,
hast du ein Heidenglück.
Doch wie steht's mit dem Baren?

HANS
Nein, nicht alles macht das Geld,
wer wagte, der gewann.
Wer dem Mädchen wohl gefällt,
den nimmt sie gern zum Mann.

KEZAL
Unsinn! Glaub, dass ich's versteh',
ich weiss wohl, was ich seh',
ohne Geld bleibt jede Eh'
nur ein Nest voll Plagen.
Sag, von wo bist du her?
Will danach mich richten,
viel weiss ich zu schlichten.

HANS
Weit von hier bin ich her, weit von hier,
bis von Mährens Grenzen.

KEZAL
Dort nimm eine! Unsre Mädchen,
sei belehrt, sind nichts wert.

HANS
Nun, das mag wohl richtig sein,
doch Matenka mein,
sie ist ein wahrer Diamant,
schöner kann keine sein.

KEZAL
Ja, sein Liebchen preist
jedermann zumeist,
lobt aus vollem Munde
nie genug,
bis kommt die Stunde,
wo er merkt den Trug.
Wie bereut er's dann,
wenn der Fall nicht mehr
einzurichten geht.
Ach, der arme Mann
ruft den Himmel an,
doch hilft ihm kein Gebet.
Doch der kluge Mann, baut früher vor,
einen solchen haut niemand über's Ohr,
er berechnet gründlich: Was trägt's ein!?
Trägt es nichts - dann lässt er's eben sein.

HANS
Was wollt Ihr damit sagen?
Ich kann Euch nicht versteh'n.

KEZAL
Hör, ich möchte dich
mit einer bess'ren Braut verseh'n.
Ich kenn' ein Mädchen, das hat Dukaten!

HANS
Er kennt ein Mädchen, das hat Dukaten!

KEZAL
Und ein Häuschen kriegt es von dem Paten!

HANS
Und ein Häuschen kriegt es von dem Paten!

KEZAL
Zwei Kühe hat sie, prächtige Kälber,
Schweine, Geflügel, füttert sie selber,
auch ein Stück Feld, gar wohl bestellt,
und einen neuen, nagelneuen Schrank!

HANS
Zwei Kühe hat sie, prächtige Kälber, usw.

KECAL
Dieser Antrag verdient doch allen Dank!

BEIDE
Ich kenne ein Mädchen, das hat Dukaten!
Und ein Häuschen kriegt es von dem Paten!
Der Antrag verdient doch allen Dank!

KECAL
Now then, my dear man, will you
listen to a word or two?

JENIK
I would rather sit and drink beer
like the others do.

KECAL
Do you not know who I am?

JENIK
I don't think so, Sir,
neither know you who am I!

KECAL
I've heard you're a fine chap,
honest and hard-working,
but pigheaded as a lover,
they say, as a lover.
Do you also have money?

JENIK
Many a man gets married
without having money.
Lovely girls as you know
look for handsome boy-friends.

KECAL
You can take my word for it,
trust my experience,
married life without the means
is a source of worries.
Where do you hail from, tell me,
I'll give you a counsel,
I know all there's to it.

JENIK
Far away is my home, far away,
on the Moravian borders.

KECAL
There do marry! Our maidens
are just good-for-nothing.

JENIK
Maybe all the others are,
but my Marenka,
she's truly a jewel,
the loveliest of beauties.

KECAL
Every man maintains
his wife is the best
and is deaf and blind
to her faults,
when she does deceive him
in the end,
he feels really sorry
but what's done cannot
be undone again.
Then he starts lamenting
when it's much too late
to change anything.
But a thoughtful fellow, master of his wits,
starts to do his thinking before marrying,
if there be no profit for himself in it,
he can quickly retreat - and he quits.

JENIK
What do you try to tell me?
I do not understand!

KECAL
That I know about a better
bride for you young man. -
I know a girl she's got the money!

JENIK
He knows a girl she's got the money!

KECAL
And a cottage she will get as dowry!

JENIK
And a cottage she will get as dowry!

KECAL
She owns two cows and a lovely calf,
plenty of geese and ducklings and pigs,
she owns a field and a new cupboard, too,
that would be really something to start with!

JENIK
She owns two cows and a lovely calf, etc.

KECAL
That would be really something to start with.

BOTH
I know a girl, she's got the money!
And a cottage she will get as dowry!
That would be really something to start with!

KECAL
Qu'en dis-tu, mon gars,
dis un mot, acceptes-tu?

JENIK
J'aime mieux être assis,
tranquille devant ma chope.

KECAL
Me connais-tu personnellement?

JENIK
Je n'ai pas cet honneur, monseigneur,
pas plus que vous d'ailleurs!

KECAL
On m'a dit que tu étais
un garçon travailleur,
mais en amour, en amour,
un vrai petit phénomène.
Au moins as-tu de l'argent?

JENIK
Beaucoup d'hommes se marient
sans un sou dans la poche.
Les belles filles regardent plutôt
la beauté des garçons.

KECAL
J'ai beaucoup de sagesse
et de l'expérience,
sans argent un mariage
est un nid à malheur.
D'où es-tu, dis-moi vite,
je te donne des conseils,
je m'y connais en tout.

JENIK
De loin, monsieur, je viens de loin,
de la frontière morave.

KECAL
Marie-toi lá! Les filles d'ici
ne sont bonnes á rien.

JENIK
Peut-être bien les autres,
mais ma Marenka
est une perle, un vrai diamant,
plus jolie que les autres.

KECAL
Chacun croit que elle
qu'il aime est unique,
toutes les beautés du monde
il y voit,
jusqu'au jour fatal
où elle le trompera.
Il regrette ensuite
quand il est trop tard
pour tout regretter.
Se lamente enfin
quand on n'y peut rien
changer à l'affaire.
Celui qui cependant, réfléchit et raisonne
doit avant le mariage déjá se désigner,
et calculer, combien cela va rapporter,
et si rien - s'esquiver habilement.

JENIK
Que voulez-vous me dire?
Je ne vous comprends pas.

KECAL
Qu'une meilleure fiancée
pour toi, mon gars, je connais
Je connais une belle, avec des ducats!

JENIK
Il connaît une belle, avec des ducats!

KECAL
Et une maisonnette son père lui donnera!

JENIK
Et une maisonnette son père lui donnera!

KECAL
Elle aura deux vaches et un joli veau,
oies et canards et quelques porcelets,
quelques arpents el une armoire neuve,
voilà qui serait pour toi une aubaine!

JENIK
Elle aura deux vaches et un joli veau, etc.

KECAL
Voilà qui serait pour toi une aubaine!

LES DEUX
Je connais une belle, avec des ducats!
Et une maisonnette son père lui donnera!
Ce serait une vraie aubaine!

KEZAL
Al consiglio mio attenzion,
Giovanotto, dèi far.

GIANNI
Assai meglio gradirei
Dal birraio là andar.

KEZAL
Tu non mi conosci ancor?

GIANNI
Non vi vidi mai finor!
E sapete voi ch'io sia?

KEZAL
So che tu sei un brav'uomo
E intelligente ancor.
Ma... peccato, dicon,
Che sei schiavo dell'amor!!
Possiedi tu denaro?

GIANNI
Ciò non conta!
Altro è il desio delle fanciulle!
Esse voglion
Bei garzon!
Sì, voglion bei garzon.

KEZAL
Credi a me, alla mia saggezza,
All'esperienza mia:
Senz'oro il matrimonio dà sol dolori.
Ma di dove sei tu?
Io, che saggio sono, posso consigliarli.

GIANNI
Ben lontan io sto!
Ben lontan, verso la Moldavia!

KEZAL
Là cercar dovrai la sposa,
Perché qui fanciulle caste
Non ve n'ha; credi a me.

GIANNI
Io difenderle non vo'.
Ma la mia Marienka
è una stella,
Di candor è fra le belle la più bella!

KEZAL
Sempre amor chi ha in sen
Vede nel suo ben
Un angiol d'oro!
Ed al suo guardar
Niuna è bella al par
Del suo tesoro!
Sino al bel momento
Che per suo tormento
Trova che un intrigo tutto fu,
Allor si strugge,
ma niun rimedio vi sarà più.
Ma se con ragion e con riflession vuoi difendere la sua felicità,
prima di perdersi, di dannarsi, dal tranello ben dovrà guardarsi,
e certezza aver che d'un buon profitto poi godrà.
Ma se un sol dubbio avrà che il vorranno ingannare,
ei, prudente saprà sgattaiolar!!

GIANNI
Che vuoi dire tutto questo?
Io non v'intendo, affè!

KEZAL
Ch'io conosco sposa
assai migliore per te.
So di fanciulla ch'oro ha a iosa!

JENIK
Sa di fanciulla ch'oro ha a iosa!

KEZAL
Una bella casa avrà, chi la farà sua sposa.

JENIK
Una bella casa avrà, chi la farà sua sposa.

KEZAL
Poi due vacche e un vitellino,
Oche, tacchini e un porcellino.
Tutto sommato, gran partito,
Del paese il più ambito.

JENIK
Poi due vacche e un vitellino, ecc.

KEZAL
Fortuna tal potrai carpir. Veh, non lasciartela sfuggir!

A DUE
So di fanciulla ch'oro ha a iosa!
Una bella casa avrà chi la farà sua sposa.
Fortuna tal potrai carpir. Veh, non lasciartela sfuggir!

Midi

www.impresario.ch

Video Clip



If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3