So elend und so treu

Der Zigeunerbaron from Johann Strauss


DEUTSCH

Zigeunerlied

SAFFI
So elend und treu ist keiner
Auf Erden, wie der Zigeuner,
O habet Acht - Habet Acht -
Vor den Kindern der Nacht!
Wo vom Zigeuner Ihr nur hört,
Wo Zigeunerinnen sind,
Mann - gib Acht auf dein Pferd!
Weib - gib Acht auf dein Kind!
Dschingrah - dschingrah -
Die Zigeuner sind da, -
Flieh' wie du kannst
Und fürchte den Zigeuner
Wo er erscheint,
Ist er ein grimmiger Feind!
Trian - triandavar,
Flieh' wie du kannst
Und fürchte den Zigeuner -
Wo er erscheint,
Da - heija! - kommt er als Feind!

BARINKAY
Ist es kein Sinnentrug - dieses Lied ...

SAFFI
Doch treu und wahr, - treu und wahr
Ist dem Freund er immerdar!
Hält der Zigeuner dich nur wert,
Dann gehorchet er dir blind -
Mann - vertrau ihm dein Pferd!
Weib - vertrau ihm dein Kind!
Dschingrah - dschingrah -
Die Zigeuner sind da!!
Reich ihm die Hand -
Vertraue dem Zigeuner!
Wo er erscheint,
Ist er ein treuer Freund!
Trian - triandavar -
Reich ihm die Hand,
Vertraue dem Zigeuner, -
Wo er erscheint,
Da - heija! - kommt er als Freund!

ENGLISH

Gipsy song

SAFFI
No one on earth is as wretched
and faithful as a gipsy.
O beware, beware
the children of night!
If you so much as hear a gipsy,
wherever there are gipsy women:
man, watch your horse,
woman, watch your child!
Djingra, djingra,
the gipsies are here!
Flee as best you may
and fear the gipsy,
wherever he turns up
he is a fierce enemy!
Trian trian davar!
Flee as best you may
and fear the gipsy,
wherever he turns up, heyho,
he comes as an enemy, heyho!

BARINKAY
Is this song a trick of the senses?

SAFE
But faithful and true, faithful and true
he will be to his friends for ever!
If the gipsy thinks well of you
he will obey you unquestioningly.
Man, entrust your horse to him,
woman, entrust your child to him.
Djingra, djingra,
the gipsies are here!
Give him your hand,
trust the gipsy
wherever he turns up,
he is a true friend!
Trian trian davar!
Give him your hand,
trust the gipsy
wherever he turns up, heyho,
he comes as a friend, heyho!

FRANÇAIS

Chant tzigane

SAFFI
Nul n'est sur terre aussi malheureux
et aussi fidèle que le tzigane.
O prenez garde, prenez garde
aux enfants de la nuit!
Là où vous entendez des bohémiens,
là où il y a des bohémiennes,
homme, fais attention à ton cheval,
femme, fais attention à ton enfant!
Dschingrah, dschingrah,
les tziganes sont là!
Fuis comme tu peux
et redoute le tzigane!
Où qu'il apparaisse,
c'est un féroce ennemi.
Trian trian davar!
Fuis comme tu peux
et redoute le tzigane!
Où qu'il apparaisse, heijah,
il vient en ennemi, heijah!

BARINKAY
N'est-ce pas une illusion des sens, ce chant?

SAFFI
Mais fidèle et sincère, fidèle et sincère
il est pour toujours à son ami!
Si le tzigane t'estime,
il t'obéit en aveugle.
Homme, confie-lui ton cheval,
Femme, confie-lui ton enfant!
Dschingrah, dschingrah,
les tziganes sont là!
Tends-lui la main,
fais confiance au tzigane!
Où qu'il apparaisse,
c'est un fidèle ami!
Trian trian davar!
Tends-lui la main,
fais confiance au tzigane!
Où qu'il apparaisse, heijah,
il vient en ami, heij ah!

Midi

www.impresario.ch



If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3