Von des Tajo Strand

Der Zigeunerbaron from Johann Strauss


DEUTSCH

Couplet

ZSUPAN
Von des Tajo Strand,
Wo mit starker Hand
Wir die Feinde Mores gelehrt - Sapperment!
Sind wir heimgekehrt,
Reich mit Ruhm beschwert,
Nahmen mit, was des Mitnehmens wert!
So ein Krieg ist ein Graus
Gott sei Dank, dass er aus,
Dass gesund ich den Heimweg noch fand,
Nicht ein Hieb schreckte mich,
Nicht ein Schuss, nicht ein Stich,
Nur mein Teint ist ein bisserl verbrannt,
Nun geschwind - grüss Dich Gott,
Freund und Kind, - grüss Dich Gott.
Alle find' ich wieder schön beinand'
Ja - ja!

CHOR
Nun geschwind - grüss Dich Gott,
Freund und Kind - grüss Dich Gott
Alles findet er wieder schön beinand! -

ZSUPAN
"Gib Acht, es kracht!"
Schreit mich ein Spanier an!
Schiess Du, nur zu!
Ich bück' mich, wie ich kann!
Sein G'wehr ist leer -
Ich reiss' ihm's aus der Hand,
Und hau' genau
Ihn mitten auseinand!
Pardautz, der Kautz,
Da liegt er mäuserlstad
Ich find' geschwind
Das Kleingeld, das er hat -
Oho Herr Kamerad,
Um Alles wär's a Schad -´
Und such' ihn durch
bis auf die letzte Naht.
So macht' ich's wohl ein Dutzendmal;
Beim Feind war mir das ganz egal.

Fremder Held - grüss Dich Gott
Uhr und Geld - grüss Dich Gott,
Wenn man fällt, ist das Alles leerer Tand
Jja! ja - -

CHOR
Fremder Held - grüss Dich Gott
Uhr und Geld - grüss Dich Gott,
Wenn man fällt, ist das Alles leerer Tand
Ja! ja - -

ZSUPAN
Einmal,
- Skandal! -
Lockt mich ein spanisch Weib
Holla -
Nix da,´
Sag' ich - drei Schritt vom Leib!´
Doch zirpt
Und wirbt
Um zarte Liebe sie,
Da zeig'
Ich gleich
Mich wieder als Genie!
Im Nu
Per Du´
War ich mit ihr galant.
Sie gibt
Verliebt
Mir ihre weisse Hand. -
Darauf steckt ein Diamant,
Den sanft ich ihr entwand,
Flunkert mit dem Ring am Finger
Hier trag' ich ihn als teures Liebespfand!
So machte schlau ich's überall,
Beim Feind war mir das ganz egal!
Und ein jedesmal
Blieb ich hart wie Stahl,
Kein Soldat, der gleich es mir tut - sapperment
Denn voll heisser Glut,
War die Weiberbrut,
Aber ich war sehr auf der Hut!
So ein Krieg ist ein Graus,
Gott sei Dank, dass er aus!
etc. etc.

ENGLISH

Couplet

ZSUPAN
From the shores of the Tagus,
where with mighty strength
we brought the foe to heel, by Jove,
we have returned,
full of glory
and bearing whatever was worth taking!
War is a dreadful thing,
thank heaven it's over,
and I've come home in one piece.
Not a single blow frightened me,
not a shot, not a stab wound,
but my complexion is a bit tanned.
Now quickly, how-de-do,
friend and child, how-de-do,
they're ail here'in the best of health.
Yes, yes!

CHORUS
Now quickly, how-de-do,
friend and child, how-de-do,
they're all here in the best of health.

ZSUPAN
"Watch out, I'm shooting"
a Spaniard shouted at me.
Go ahead, shoot,
I'll just duck out of the way!
His rifle was empty,
I snatched it from him,
hit him with it
and split him wide open!
Smash-bang, there he lay,
as dead as a doornail,
quickly I looked
for his small change.
'Hey, my good fellow,
a pity to waste it',
and I searched him
down to his skin,
I did that maybe twelve times,
with an enemy it didn't matter

A kiss, how-de-do,
my pet, how-de-do,
love has no business in enemy country,
no, no!

CHORUS
A kiss, how-de-do,
my pet, how-de-do,
love has no business in enemy country,
no, no!

FRANÇAIS

Couplet

ZSUPÀN
De rives du Tage,
où, d'une main ferme,
nous avons appris la politesse à l'ennemi, sacrebleu,
nous sommes rentrés
lourdement chargés de gloire,
ayant pris ce qui en valait la peine!
Une telle guerre est effroyable,
Dieu soit loué qu'elle soit finie,
que j'aie encore retrouvé sain et sauf le chemin du retour.
Pas un coup, pas une fusillade,
pas une épée ne m'ont fait peur,
seul mon teint est un peu basané!

Salut à toi,
ami et enfant, salut à toi,
tu retrouves tout et tous.
Oui, oui!

CHŒUR
Salut à toi,
ami et enfant, salut à toi,
tu retrouves tout et tous.

ZSUPÀN
«Prends garde, ça va péter»,
me crie un Espagnol.
Tire donc,
je me baisse autant que je peux!
Son fusil est vide,
je le lui arrache
et lui fends le crâne
en plein milieu!
Patatras!, le drôle
tombe raide mort,
j'ai vite fait de trouver
la monnaie qu'il a sur lui!
«Ho! ho!, camarade,
ce serait dommage»,
et je le fouille
sur toutes les coutures.
J'ai bien fait ainsi une douzaine de fois,
avec un ennemi, je m'en fichais du tout au tout.

Un baiser, et puis salut,
cher trésor, salut,
il n'y a pas de place pour l'amour en pays ennemi,
non, non!

CHŒUR
Un baiser, et puis salut,
cher trésor, salut,
il n'y a pas de place pour l'amour en pays ennemi,
non, non!

Midi

www.impresario.ch

HISTORICAL INTERPRETATIONS

Leo Schützendorf, 1930



If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3