Cruda, funesta smania

Lucia di Lammermoor von Gaetano Donizetti


ENRICO
Cruda, funesta smania
tu m'hai svegliata in petto!
È troppo, è troppo orribile
questo fatal sospetto!
Mi fa gelare e fremere,
solleva in fronte il crin, ah!
Colma di tanto obbrobrio
chi suora a me nascea!

NORMANNO
Pietoso al tuo decoro,
io fui con te crudel.

RAIMONDO
aparte
La tua clemenza imploro;
tu lo smentisci, o ciel!

ENRICO
Ah, pria che d'amor si perfido
a me svelarti rea,
se ti colpisse un fulmine,
fora men rio dolor.

NORMANNO e RAIMONDO
Ciel!

NORMANNO
lo fui con te crudel.

RAIMONDO
Tu lo smentisci, o ciel! ah! oh ciel!

ENRICO
Grausam flammt die HölIenwut,
die du mir weckst im Herzen!
Entsetzlich wühlt mit wilder Glut
Argwohn in meinem Herzen.
Des Hauptes Haare sträuben sich,
es zerreisset mir das Herz!
So ist von Schuld beladen
die Schwester, meine Schwester.

NORMANNO
Urn dich nicht entehrt zu sehn
war grausam ich mit dir.

RAIMONDO
beiseite
O Himmel, hör' mein Flehen!
Schütz du die Unschuld hier.

ENRICO
Ach, wär', eh schuldig so entdecket,
sie aus der Welt geschieden!
Hätt' sie ein Blitz dahin gestrecket…
Es wär' nicht gröss'rer Schmerz!

NORMANNO und RAIMONDO
O Gott!

ENRICO
War grausam ich mit dir.

RAIMONDO
Schütz du die Unschuld hier, o Gott! ach! o Gott.

ENRICO
A cruel, deadly frenzy
you have roused in my heart!
Too, too horrible
is this fatal suspicion!
I freeze and tremble,
and my hair stands on end, ah!
So shameful is she
who was born my sister!

NORMANNO
Cherishing your honour,
I had to be cruel to you.

RAIMOND
aside
Your clemency I implore;
say that it is not so, oh heaven!

ENRICO
Ah, rather than see you guilty
of so perfidious a love,
if you were struck by a thunderbolt,
my grief would be less bitter.

NORMANNO and RAIMONDO
Oh heaven!

NORMANNO
I had to be cruel to you.

RAIMONDO
Say that it is not so, ah heaven!

ENRICO
Cruelle, inexorable colère
qui soulève ma poitrine!
C'est trop horrible!
Soupçon fatal!
Il me glace et je tremble…
Mes cheveux se dressent!
Que celle qui est ma sœur
puisse consentir à une telle infamie.

NORMANNO
Respectueux de votre honneur
je n'ai pu vous taire la cruelle vérité.

RAI MONDO
à part
Ciel! j'implore ta clémence.
Tu feras la lumière.

ENRICO
Oh! ma soeur, plutôt que te savoir
coupable d'un traître amour
j'aimerais mieux te voir frappée par la foudre,
ma peine serait moins profonde.

NORMANNO et RAIMONDO
Ciel!

ENRICO
Je n'ai pu vous taire la cruelle vérité.

RAIMONDO
Tu feras la lumière, o ciel! ah! oh ciel!