Am Jordan Sankt Johannes stand

Die Meistersinger von Nürnberg von Richard Wagner


DEUTSCH

DAVID
"Am Jordan Sankt Johannes stand,
all' Volk der Welt zu taufen;
kam auch ein Weib aus fernem Land,
aus Nürnberg gar gelaufen.
Sein Söhnlein trug's zum Uferrand,
empfing da Tauf' und Namen;
doch als sie dann sich heim gewandt,
nach Nürnberg wieder kamen,
in deutschem Land gar bald sich fand's,
dass wer am Ufer des Jordans
Johannes ward genannt,
an der Pegnitz hiess der Hans."

ENGLISH

DAVID
"On Jordan's bank St John did stand
to baptise all the people of the world:
a woman came from a distant land,
from Nuremberg she had hastened:
her little son she carried to the river's bank,
received there baptism and name;
but when they then took their homeward way
and got back to Nuremberg again,
in German land it soon transpired
that the person who on the Jordan's bank
was named John,
on the River Pegnitz was called Hans."

FRANÇAIS

DAVID
,,Saint Jean, dans l'onde du Jourdain,
lavait le corps et l'âme:
de Nuremberg, pays lointain,
vers lui vint une femme,
portant son fils, qui du grand saint
reçut un nom sur l'heure;
mais quand tous deux, au sol germain,
revirent leur demeure,
l'enfant que baptisa le saint,
là-bas, aux rives du Jourdain,
Joannes en latin,
sur la Pegnitz fut un Hans!"

ITALIANO

DAVID
"Lungo il Giordano stava San Giovanni
per battezzare tutte le genti del mondo;
di lontano paese venne anche una donna,
di corsa, da Norimberga.
Il suo figlioletto trasse all'orlo della riva,
ove ricevette nome e battesimo;
però, quando avviatisi in patria,
se ne tornarono nuovamente in Norimberga,
subito si trovò che in paese tedesco
colui che sulle rive del Giordano
era stato chiamato Giovanni,
sulle rive della Pegnitz era chiamato Hans".