ERSTER AUFZUG
ERSTES BILD
Das Innere des Gasthauses zum "Hosenbande". Ein Tisch, ein grosser Sessel, eine Bank. Auf dem Tische die Überreste eines Mittagessens, mehrere Flaschen und ein Glas. Tintenfass, Federn, Schreibpapier, ein angezündetes Licht. Ein Besen, an die Wand gelehnt. Ausgang im Hintergrund. Tür zur Linken. Falstaff, Dr. Cajus, Bardolph, Pistol, im Hintergrunde der Gastwirt. Falstaff ist damit beschäftigt, das Wachs zweier Briefe an der Flamme der Kerze zu erwärmen; dann siegelt er die Briefe mit einem Ringe, bläst das Licht aus und streckt sich bequem auf dem Sessel aus um zu trinken
CAJUS
tritt drohend von links ein und schreit
Falstaff!
FALSTAFF
ruft, ohne auf das Geschrei zu achten, den Wirt, der näher kommt
Hollah!
CAJUS
stärker
John Falstaff!
BARDOLPH
zum Doktor
He, nun was gibt's denn?
CAJUS
immer schreiend und auf Falstaff losgehend, der sich nicht um ihn kümmert
Ihr Zerbläut mir meine Leute!
FALSTAFF
zum Wirt, der dann dienstfertig hinausgeht
Na, Gastwirt, geh und hole
Mir noch so eine Flasche!
CAJUS
wie oben
Und meine Stute reitet
Ihr elend und zu Schanden,
Tut meinem Haus Gewalt an!
FALSTAFF
Doch schont' ich Eure Köchin!
CAJUS
Zu gütig! Die verhutzelte Alte!
Ich muss Euch sagen:
Und wäret zwanzig Mal Ihr
John Falstaff und ein Ritter,
Ihr solltet doch mir Rede stehn!
FALSTAFF
phlegmatisch
Da habt Ihr Red' und Antwort:
Was Ihr gesagt, das tat ich.
CAJUS.
Nun? Und?
FALSTAFF
Ich tat's mit Fleisse.
CAJUS
schreiend
So ruf' ich an den Rat
Des Königs.
FALSTAFF
Prosit die Mahlzeit!
Macht Euch nicht selbst zum Affen!
Das ist der Rat John Falstaffs.
CAJUS
Noch etwas andres.
FALSTAFF
Zum Teufel!
CAJUS
Du Bardolph!
BARDOLPH
Teurer Doktor!
CAJUS
immer in drohendem Tone
Wir tranken gestern Abend.
BARDOLPH
Heut bin dafür ich elend
Und krank.
Lässt sich von Dr. Cajus den Puls fühlen
Du kommst als Arzt
Mir deshalb wie gerufen.
's wird mir den Darm zerreissen!
Die Pest den Wirten allen,
Die ihren Wein verkalken!
Den Zeigefinger auf seine eigene dicke, rote Nase legend
Siehst Du das Meteor da?
CAJUS
Ich seh's.
BARDOLPH
So feurig geht es
Zur Nacht stets auf und unter.
CAJUS
wütend
Zum Henker Deine Nase!
Du machtest mich betrunken,
auf Pistol zeigend
Mit dem da! Ja, Ihr Beiden!
Dann, als ich ganz von Sinnen,
Leertet Ihr meine Taschen!
BARDOLPH
mit Würde
Nicht ich.
CAJUS
Wer denn?
FALSTAFF
rufend
Pistol!
PISTOL
kommt näher
Gebieter!
FALSTAFF
immer phlegmatisch auf dem Sessel
Hast dem Herren
Du ausgeleert die Taschen?
CAJUS
auf Pistol eindringend
Er war's gewiss. Da seht nur,
Wie er sich schon zurechtrückt
Die dreiste Lügenschnauze!
Er kehrt die Tasche seines Rockes um
Zwei Taler waren drin
Aus König Eduards Zeiten,
Sechs Schilling auch von Silber,
Nichts ist davon vorhanden.
PISTOL
zu Falstaff, majestätisch den Besen schwingend
O Herr, ich fordr' ihn aus
Auf diese Waffe hier
Von Holze!
zum Doktor mit Nachdruck
Das sind Lügen!
CAJUS
Du Bauer, sprichst mit einem Edeln!
PISTOL
Esel!
CAJUS
Nein, edel!
PISTOL
Esel!
CAJUS
Tropf!
PISTOL
Narr!
CAJUS
Du Krautstrunk!
PISTOL
Kobold!
CAJUS
Du missgeschaff'ner Hexensohn!
PISTOL
Wer?
CAJUS
Du.
PISTOL
Mich meinst Du?
CAJUS
Ja.
PISTOL
sich auf den Doktor stürzend
Na warte!
FALSTAFF
Halt, Pistol!
Auf einen Wink Falstaffs hält sich Pistol zurück
Geh' mir nicht etwa los!
Ruft Bardolph, der herzukommt
He, Bardolph! Wer entleerte
Die Taschen dieses Herrn?
CAJUS
schnell
Wohl alle beide.
BARDOLPH
ruhig auf Dr. Cajus zeigend
Er betrank sich,
Und von dem Trinken schwanden
Ihm seine Sinne; deshalb
Bringt er ein Märchen vor,
Wie es ihm träumte, als er
Berauscht dort unterm Tisch lag.
FALSTAFF
zu Dr. Cajus
Hört Ihr? Wenn Ihr zu schätzen wisst.
Was wahr, seid Ihr geborgen!
Die Facta sind bestritten,
Drum geht in Frieden.
CAJUS
Höret:
Niemals will ich in Zukunft
Hinwieder mich berauschen
Als unter guten Leuten,
Die ehrbar sind und nüchtern.
Er geht zur Türe links hinaus
BARDOLPH UND PISTOL
die den Doktor mit possenhafter Höflichkeit begleiten, psalmodierend
Amen.
FALSTAFF
Lasst Euern Freudenpsalm,
Verspart ihn auf was Bess'res.
Darin besteht die wahre Kunst:
Gehörig stehlen und mit Anstand.
Armsel'ge Dilettanten!
Er prüft die Rechnung, die der Wirt zusammen mit der neuen Flasche gebracht hat
6 Hühner sind 6 Schilling,
Und 30 Krüge Xeres
1 Pfund, dann 3 Kapaunen ...
Er wirft Bardolph die Börse zu und liest bedächtig weiter
Such' hier in meiner Börse! ...
Fasanen, Eine Semmel ...
BARDOLPH
nimmt ein paar Münzen aus der Börse und zählt sie auf den Tisch
Ein Schilling, noch ein Schilling,
Ein Penny.
FALSTAFF
Suche!
BARDOLPH
Das
Ist Alles.
FALSTAFF
Suche!
BARDOLPH
Halt, hier
Ist noch ein Hosenknopf!
Wirft die leere Börse auf den Tisch
FALSTAFF
steht auf
Mensch, Du bist mein Verderben!
Denn jede Woche kostest Du
Mich zehn Guineen, Du Saufbold!
Freilich, gehen wir des Abends
Von Taverne zu Taverne,
Leuchtet immer Deine Nase
Mir als sichere Laterne.
Also wandeln dreissig Iahre
Schon wir bei Laternenscheine,
Aber was an Öl ich spare,
Das geht auf in Weine.
Teuer bist Du!
zu Pistol
Und Du gleichfalls!
zum Wirt
Na, Wirt, noch eine Flasche!
vorwurfsvoll zu Bardolph und Pistol
Mich zehren auf die Sorgen.
Wenn Falstaff mager würde,
Was wär' er dann, wer wollt' ihn lieben?
Mit Stolz drum trag' ich diese Bürde,
Hier steht mein Name angeschrieben.
PISTOL
Falstaff der Dicke!
BARDOLPH
Sir John der Grosse!
FALSTAFF
klopft und betrachtet seinen Bauch
Ich muss mein Anseh'n noch
Vergrössern!
trinkt
Ja, wir müssen
Auf neue Künste denken!
BARDOLPH UND PISTOL
So denken wir!
Alle stehen in einer Gruppe zusammen
FALSTAFF
Kennt Ihr nicht Einen hier
Im Städtchen namens Ford?
BARDOLPH
Ja.
PISTOL
Ja.
FALSTAFF
Er gilt für einen reichen Bürger.
PISTOL
Was reich! Er ist ein Krösus.
BARDOLPH
Ein Lord.
FALSTAFF
Er hat ein Weibchen.
PISTOL
Sie führt die Kasse.
FALSTAFF
Du Täubchen!
Du Herz! Du Sternenauge!
Du Schwanenbusen! Du Mündchen,
Du Blümlein, welches lächelt! ...
Sie heisst Alice. Denkt:
Einmal geh' ich vorbei,
Sie sieht mich. Auf der Stelle
Lacht sie. In Flammen lodert
Von Stund' an dies mein Herz.
Ein Brennglas, warf ihr Auge
Versengende Strahlen auf mich.
sich spreizend
Mein Wuchs gefiel ihr,
Die schöne Breite, das Prachtgestell,
Die stolze Haltung, männlich, edel.
Ihr Auge sprach, wenn ich nur halb
Auf Blicke mich verstehe,
Ganz deutlich, hell und klar:
Mein Liebster heisst John Falstaff.
BARDOLPH
Punktum.
FALSTAFF
Noch Eine weiss ich dann ..
BARDOLPH
Noch Eine!
PISTOL
Noch Eine!
FALSTAFF
Sie nennt sich Margarete.
PISTOL
O süsse Meg!
FALSTAFF
Und sie auch
Schenkt meinem Wunsch Erhörung;
Und sie auch führt den Schlüssel
Zur Kasse. Diese beiden
Bedeuten das Golconda
In meinen gold' nen Träumen.
Gebt Acht: zwei Schätze sind es,
Ich aber will Euch zeigen,
Wie man sie brandschatzt. Ihr
Sollt hier die Briefe bestellen ...
Er gibt Bardolph einen der beiden auf dem Tische liegenden Briefe
den überbringst Du Meg,
Die Tugend sei erprobt!
Bardolph nimmt den Brief
Schon glänzt vom Feuereifer
Die Nase Dir. Und du gibst
Zu Pistol, dem er den andern Brief gibt
Den anderen Alice!
PISTOL
mit Würde ablehnend
Ha, trag' ich keinen Degen
Nicht will ich Euer Kuppler sein!
Ha, niemals!
FALSTAFF
geringschätzig und mit Ruhe
Du Bramarbas!
BARDOLPH
ritt hervor und wirft den Brief auf den Tisch
Sir John, in dieser Sache
Euch förderlich zu dienen,
Verbietet ...
FALSTAFF
unterbricht ihn
Was?
BARDOLPH
Die Ehre.
FALSTAFF
der den hinten eintretenden Pagen Robin erblickt
He, Page!
dann gleich zu den andern
Hängt Euch wo anders auf,
Bleibt mir vom Hals!
zu dem Pagen
Die Briefe
Da, nimm sie ... für zwei Damen ...
Beförd' re beide! Lauf,
Geh, hurtig, geh, geh, geh!
Robin ab mit den Briefen
Die Ehre! Gauner! Ihr wollt
empört zu Bardolph und Pistol
Die Ehre blank erhalten ...
Kloaken Ihr der Schande!
Während wir selber, wir,
Sie rein nicht wahren können.
Ich selbst, ja ... hört Ihr? hört Ihr? ...
Muss mich zuweilen hüten,
Dass ich sie nicht verletze,
Ja, manchmal muss ich ihr
Wohl auch ein Schnippchen schlagen.
Zu List und Täuschung muss
Ich meine Zuflucht nehmen,
Mich drehen und lavieren ...
Und Ihr gemeinen Schlucker
Mit Euern Lumpereien,
Gewöhnt an's Katzenbuckeln,
Ihr unterstehet Euch
Und redet hier von Ehre?
Ja Ihr zu mir! Ihr Schufte,
Ihr Narren! ...
Was ist Ehre?
Vermag sie was zu leisten?
Nichts. Kann die Ehre wohl
Ein Bein Euch wiedergeben?
O nein. Den Fuss dann? Nein.
Die Zehe? Nein. Den Nagel? ...
Die Ehre ist kein Wundarzt.
Was ist sie? Nur ein Wort.
Was steckt denn in dem Worte?
Ein Hauch nur, der versäuselt.
Ha, feine Rechnung! Die Ehre ...
Kann sie ein Toter fühlen?
Nein. Fühlt sie, wer lebendig?
Auch das nicht. Wer sie sein nennt,
Dem wird sie bald genommen.
Ja, Hass und Neid, Verleumdung.
Die bringen sie zu Falle.
Ich mag sie also nicht,
Nein, keine Ehre, nein! ...
Doch wieder nun zu Euch,
Was zögr' ich länger, Euch
Mit Schande fortzujagen?!
Er ergreift den Besen und verfolgt Bardolph und Pistol, die, hin und her laufend, den Schlägen ausweichen und sich hinter dem Tische verschanzen
He, hollah! Munter, munter!
He, hollah! Auf die Beine!
Nur munter! An den Galgen,
Gesindel! Fort mit Euch,
Ihr Diebe, Räuber, fort!
Bardolph entflieht durch die Tür links, Pistol durch den Ausgang im Hintergrunde, nach dem sie einige Schläge mit dem Besen erwischt haben. Falstaff ihnen nach
ZWEITES BILD
Garten. Links Ford's Haus. Baumgruppen inmitten der Szene. Alice, Ännchen, Meg, Mrs. Quickly; dann Ford, Fenton, Dr. Cajus, Bardolph, Pistol. Meg mit M.rs. Quickly von rechts. Sie gehen auf das Haus Ford's zu und treffen vor der Tür mit Alice und Ännchen zusammen, die im Begriff sind, auszugehen
MEG
grüssend
Alice!
ALICE
grüssend
Meg!
MEG
Und Ännchen!
ALICE
zu Meg
Wir hatten vor, Dich zu
Besuchen, liebe Meg.
zu Mrs. Quickly
Grüss Gott, Gevatt'rin!
QUICKLY
Mach'
Euch froh der Himmel! Ei,
Ännchen auf die Wange klopfend
Das Rosenknöspchen!
ALICE
zu Meg
Das trifft sich prächtig! 's ist
Was Sonderbares mir
Geschehen.
MEG
Und auch mir.
QUICKLY
die mit Ännchen geplaudert, kommt neugierig näher
Wie denn?
ÄNNCHEN
nähernd kommend
Was gibt es?
ALICE
zu Meg
Fang' Du zuerst an!
MEG
Du
Sollst sprechen!
ÄNNCHEN
Ach, erzählt doch!
QUICKLY
So redet, redet!
ALICE
zu Allen ringsum
Doch
Ihr haltet reinen Mund!
MEG
Versteht sich.
QUICKLY
Ja, versteht sich.
ALICE
Also. Wär' ich gesonnen,
Mein Seelenheil dem Teufel
Gleich zu verkaufen, nun
So könnt' ich mich erheben
Zur Edeldam'!
MEG
Auch ich.
ALICE
Ach, Thorheit!
MEG
sucht nach einem Briefe in der Tasche
Wozu noch reden lang?
Damit vergeuden wir
Das Licht des Tages.
Zieht den Brief hervor
Einen
Brief hab' ich hier.
ALICE
sucht in der Tasche
Ich gleichfalls.
ÄNNCHEN UND QUICKLY
O!!
ALICE
gibt Meg ihren Brief
Lies nur!
MEG
gibt Alice ihren Brief
Lies nur!
Den Brief Alicens lesend
Götter
Alice! Liebe biet' ich ...
Was ist das, soll das heissen?
Bis auf den Namen sind's
Die gleichen Worte.
ALICE
mit den Augen in dem Briefe, den sie in der Hand hält
Göttliche
Meg! ... Liebe biet' ich ...
MEG
in ihrem eigenen Blatte die Lektüre Alicens fortsetzend
Und Liebe fordr' ich ...
ALICE
Hier Meg und dort Alice.
MEG
Eins wie das Andre.
wie oben
Erlass
Das Weit're mir, nur sei
Mir ...
ALICE
wie oben
Gnädig ... Gab ich Anlass
Dazu?
MEG
Seltsamer Fall!
So muss ich sagen!
QUICKLY
Betrachten wir den Fall!
Alle in einer Gruppe über den Briefen, sie vergleichend und neugierig betrachtend
MEG
Dieselben Zeilen.
ALICE
Und
Dieselbe Tinte.
QUICKLY
Auch
Die Handschrift . ...
ÄNNCHEN
Und das Siegel!
ALICE UND MEG
zusammen lesend, jede ihren eigenen Brief
Die lustige Gevatt'rin,
Der lustige Gevatter
Das gäb' ein lustig Pärchen.
ALICE
Ei.
ÄNNCHEN
Er, sie, Du.
QUICKLY
Ein Paar
Zu Drei'n!
ALICE
Ein lustig Pärchen,
Ein flotter Liebeshandel!
Alle mit der Nase über den Briefen
Die schönste Dame mit mir,
Dem allerstattlichsten Herrn!
mit Übertreibung
Dein holdes Angesicht
Wird strahlen über mir
Gleich einem Sterne, der
Herabblickt auf das Erdrund ...
ALLE
lachen
Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
ALICE
Gib Antwort Deinem Diener,
Dem edlen Herrn John Falstaff.
QUICKLY
O Scheusal!
MEG
Scheusal!
ÄNNCHEN
Scheusal!
ALICE
Man muss ihn foppen!
ÄNNCHEN
Ihn überlisten!
ALICE
Muss ihn
Zum Narren machen!
ÄNNCHEN
Ah,
Das gibt zu schwatzen!
QUICKLY
Gibt
Zu denken!
MEG
Und zu lachen!
ALICE
sich bald an die Eine, bald an die Andre wendend
Der Schlauch aller Schläuche!
Das Weinfass, die Tonne!
Bescheint wohl die Sonne
Noch schnödere Bäuche?
Seht doch den begehrlichen
Kurzbeinigen Köter!
Er spielt den Gefährlichen,
Den Schockschwerenöter!
Die Haare, die grauen
Am Glatzkopf verklagen ihn,
Es macht sein Betragen ihn
Unmöglich bei Frauen.
Er hat die Gelegenheit
Nicht richtig erkannt;
So gross die Verwegenheit,
So klein der Verstand!
MEG
zu Alice
Dass Einer sich anmasst
Dergleichen zu wagen!
Hat unser Betragen
Was Übles veranlasst? ...
Nicht sind wir geduldige,
Sanftmütige Lämmer,
Bestraft sei der Schuldige,
Der lüsterne Schlemmer!
Wir wollen ihn prellen,
Und nimmer vergisst er es!
Nie sah ich was Tristeres
Als diesen Gesellen:
So polternd und ungestüm,
So wenig galant!
Wer warf dieses Ungetüm
An unseren Strand?
ÄNNCHEN
zu Alice
Ich darf wohl so frei sein
Ein Wort mit zu sprechen?
Denn, foppt man den Frechen,
So will ich dabei sein!
Verliebt wie ein Schäferlein,
Vertraut er uns gerne
Und nimmt ein Leuchtkäferlein
Für eine Laterne.
Mit artigen Lügen
Gar bald wird bezwungen er!
Ein Scherz, ein gelungener,
Das ist mein Vergnügen!
Moral muss man predigen
Dem höllischen Brand,
Sich seiner entledigen
Mit fertiger Hand!
QUICKLY
voll Übermut, bald zu Ännchen, bald zu Meg
Noch zweifl' ich mit Bangen,
Ob Alles gelinge;
Es fehlt an der Schlinge
Das Untier zu fangen.
Vermeint Ihr mit seidenen,
Manierlichen Maschen,
Ihr Allzubescheidenen!
Den Wanst zu erhaschen?
Wo habt Ihr die Taue
Zum Knebeln und Bändigen?
Ihr wenig Verständigen,
Ihr schiesst ja in's Blaue!
Bedenkt doch: der Dicke ist
Zwar nicht sehr gewandt,
Jedoch keine Mücke ist
Solch ein Elephant!
Sie entfernen sich
Mr. Ford, Dr. Cajus, Fenton, Bardolph und Pistol kommen von rechts, während die Frauen nach links hinausgehen. Ford in der Mitte, Pistol zu seiner Recht, Bardolph zur Linken; Fenton und Dr. Cajus hinter ihm. Alle in einer Gruppe, in Ford leise und eindringlich hineinredend. Von Zeit zu Zeit erscheint eine und die an der Frauen zwischen den Bäumen im Hintergrund, ohne von den Männern gesehen zu werden
CAJUS
zu Ford
Dieser Schurke, der vermessen
Sich von je mit Lastern brüstete,
Der so weit sich jüngst vergessen,
Dass er mir mein Haus verwüstete!
Ihm die Freundschaft will ich kündigen,
Will den Schöpfer meiner Plagen
Bei des Königs Hof verklagen,
Und nicht länger soll er sündigen!
auf Bardolph und Pistol deutend
Dort die beiden Zechkumpane
Mit dem Schelmenangesicht
Dienten unter seiner Fahne,
Trauen möcht' ich ihnen nicht!
BARDOLPH
zu Ford
Falstaff, lasst mich's wiederholen -
Mir bezeug' es der Allmächtige! -
Planet gegen Euch verstohlen
Alles Böse, Niederträchtige.
Nimmermehr bin ich der Vorige,
Habe nichts mit ihm zu schaffen,
Denn ich lieb' als Mann der Waffen
Ueber Alles das Honorige.
Mister Ford, o lasst Euch warnen,
Hört was meine Treue spricht:
Er will Euch mit List umgarnen,
's ist ein schlauer Bösewicht!
FORD
für sich
Brummend hör' ich's hier umsummen mich
Wie von Hummeln, welche schwärmen,
Das Geflüster macht verstummen mich
Mehr noch als ein lautes Lärmen;
Ganz vergebens auf das flüchtige
Hin und Her der Worte lausch' ich,
Und das Falsche und das Richtige
Stets verwechsl' ich und vertausch' ich.
zu den Anderen
Einzeln wohl verständ' ich jeden,
Den kein andrer unterbricht,
Doch wenn Vier auf einmal reden,
Leist' ich lieber gleich Verzicht.
PISTOL
zu Ford
Sir John Falstaffs Lustbegierde,
Wilde, tolle, überschwängliche,
Hat für Euer Haupt 'ne Zierde
Ausgesucht, 'ne sehr verfängliche.
Seht in mir nicht mehr den niederen
Helfershelfer und Gefährten,
Sondern einen frommen Biederen,
Zu der Tugend Neubekehrten!
Fürder leb' ich der Betrachtung
Auf mein Seelenheil erpicht,
Mister Ford, gebt Achtung, Achtung,
Denn man führt Euch hinters Licht!
FENTON
zu Ford
Gegen den Euch Ungelegenen
Will ich führen Eure Sache.
Sagt ein Wort nur, und ich mache
Mich heran an den Verwegenen!
Hat es doch so viel Verlockendes,
Dieses Stückfass anzubohren,
Und ich fühle schon rumoren
All mein Blut, mein lange stockendes
Schläge gibt's im Augenblicke,
Hiebe regnet's hageldicht,
Wenn ich ihn zum Teufel schicke,
Tu' ich nichts als meine Pflicht.
FORD
zu Pistol
So sprich denn!
PISTOL
zu Ford
Mit zwei Worten:
Der dicke Ritter dorten
Sucht eine Zufluchtsstätte,
Will Euern Wohlstand mindern,
Euch Weib und Kasse plündern,
Kurz ... ruh'n in Eurem Bette.
CAJUS
Dass dich doch!
FORD
Ha, mein Haus!
BARDOLPH
zu Ford
Ein Briefchen, lasst Euch sagen ...
PISTOL
unterbricht ihn
Sollt' Eurer Frau ich tragen.
Ich schlug es aus.
BARDOLPH
Ich schlug es aus.
PISTOL
Drum gebt mir Acht!
BARDOLPH
Drum gebt mir Acht!
PISTOL
Falstaff lockt in die Falle
Ob Schön, ob Hässlich, Alle,
Jungfrau'n und Eheweiber.
BARDOLPH
Ja, Alle! Jene Krone
Die dem Aktäon zierte
Die Stirn, wünscht er Euch gleichfalls.
FORD
Was für ein Kopfschmuck ist es?
BARDOLPH
Die Hörner.
FORD
Garstiger Ausdruck!
CAJUS
Was Hübsches wünscht er nicht.
FORD
Die Frau will ich bewachen,
Bewachen auch den Ritter,
Bewahren all mein Gut
Vor fremder Gier und Wut.
Die Frauen treten von links wieder ein.
FENTON
erblickt Ännchen
Sie ist's.
ÄNNCHEN
erblickt Fenton
Er ist's.
FORD
erblickt Alice
Sie ist's.
ALICE
erblickt Ford
Er ist's.
CAJUS
auf Alice zeigend
Sie ist's.
MEG
zu Alice, auf Ford zeigend
Er ist's.
ALICE
zu den Andern, auf Ford zeigend
Wenn er es wüsste!
ÄNNCHEN
Himmel!
ALICE
Gehn wir ihm aus dem Wege!
MEG
Er ist wohl eifersüchtig?
ALICE
Und tüchtig.
Ford, Dr. Cajus, Bardolph und Pistol gehen nach rechts ab. Fenton bleibt
QUICKLY
Schnell dann fort.
ALICE
Wir sichern uns!
Alice, Meg und Quickly gehen nach links ab. Ännchen bleibt
FENTON
zu Ännchen
Pst! Ännchen, komm doch her!
ÄNNCHEN
legt, Stillschweigen gebietend, den Finger auf den Mund
St! Still! Was willst Du?
FENTON
Nur einen Kuss.
ÄNNCHEN
In Eile.
FENTON
In Eile.
Sie küssen sich eilig in der Nähe der Baumgruppe
ÄNNCHEN
Feurige Lippen.
FENTON
Purpurne Blüten! ...
ÄNNCHEN
Von Euch zu nippen
Muss man sich hüten!
FENTON
Purpurne Blüten
Sind mir die Deinen!
Ach, zum Genusse
Lass uns im Kusse
Sie wieder vereinen!
Gib mir noch einen!
Er will Ännchen umarmen
ÄNNCHEN
wehrt ihn ab und blickt rückwärts
Nein, keinen zweiten!
FENTON
Sollen wir streiten?!
Nur einen kleinen!
Bitte! ...
Er will sie wieder küssen
ÄNNCHEN
Du bist unklug. Nein . ...
FENTON
Ja, zwei Küsse!
Er raubt ihr den Kuss
ÄNNCHEN
macht sich los
Räuber!
FENTON
Wie ich Dich liebe!
ÄNNCHEN
Da kommt man.
Sie fahren aus einander
FENTON
singt, während er sich hinter den Bäumen verbirgt und Ännchen zärtlich betrachtet
Was man an Küssen
Dem Munde genommen ...
ÄNNCHEN
unterbricht ihn und setzt den Gesang fort
Kann uns nicht fehlen
Wird wiederkommen.
Alice, Meg und Mrs. Quickly kommen wieder zum Vorschein; Ännchen im Hintergrunde
ALICE
zu den Andern
Falstaff hält uns zum Besten.
MEG
Und das erheischt Vergeltung.
ALICE
Wenn man ein Briefchen schickte?
ÄNNCHEN
stösst wieder zur Gesellschaft
Nein, lieber eine Botschaft.
ALICE
Ja.
ÄNNCHEN
Ja.
QUICKLY
Ja.
ÄNNCHEN
Ja.
ALICE
zur Quickly
Wohlan!
Die Botin, die sei Du!
überlegend
Zum zarten Stelldichein
Willkommen soll er sein.
QUICKLY
Das ist ein Staatsstreich.
ÄNNCHEN
Köstliche Posse!
ALICE
Erst locken wir ihn her
Mit Kosen und mit Schmeicheln …
ÄNNCHEN
Und dann?
ALICE
Und dann verlachen
Den Narren wir.
QUICKLY
Ja, er
Verdient nichts Besseres.
ALICE
Der Stierkopf!
MEG
Die falsche schwarze Seele!
ALICE
Der Berg, der voll von Speck ist!
MEG
Wir bringen ihn zum Schmelzen!
ALICE
Der Vielfrass, der vergeudet
In Küch' und Keller Alles!
ÄNNCHEN
Wir tunken ihn ins Wasser!
ALICE
Wir braten ihn am Feuer!
ÄNNCHEN
Die Freude!
ALICE
Das Vergnügen!
ALLE
Die Freude!
MEG
zur Quickly
Nimm Dich zusammen
Und fall'nicht aus der Rolle!
Sie bemerken Fenton, der im Hintergrund umherstreicht
QUICKLY
Wer geht da?
MEG
Ich fürchte, man belauscht uns.
Alice, Meg, Mrs Quickly schnell nach rechts ab
FENTON
sich sogleich zu Ännchen wendend
Auf jetzt zum Sturme!
ÄNNCHEN
herausfordernd
Auf zur Verteid'gung!
Komm an nur!
FENTON
geht auf sie los, um sie zu küssen
Warte!
ÄNNCHEN
bedeckt das Gesicht mit einer Hand, die Fenton küsst
Das Tor geschlossen!
Du siehst: wohl weiss ich mich zu wehren.
Ein neuer Angriff schreckt mich nicht.
Lass Dich belehren!
FENTON
Niemals, ich schwör' es!
Ergib Dich lieber!
ÄNNCHEN.
Und was verlangst Du?
FENTON
Du sollst mich küssen ...
Also ... sonst heisst es
Von Neuem fechten,
Küssen die Hände,
Küssen die Flechten.
Er küsst ihre Haarflechten. Sie umwickelt ihm mit ihnen den Hals
ÄNNCHEN
Du bist gefangen!
FENTON
er küsst sie auf den Mund
Du bist geschlagen!
ÄNNCHEN
Gern will ich's tragen,
Bleibst Du mein Sclave!
FENTON
O Gott, lass los!
Nun küss mich zur Strafe!
ÄNNCHEN
küsst ihn
Und jetzt?
FENTON
Jetzt fangen
Wir wieder an.
ÄNNCHEN
Da wird mir bange,
Das währt zu lange,
Ende!
FENTON
Geliebte!
ÄNNCHEN
Sie kommen ... Ade, Schatz!
Entschlüpft nach rechts
FENTON
entfernt sich singend
Was man an Küssen
Dem Munde genommen ...
ÄNNCHEN
antwortet hinter der Szene
Kann uns nicht fehlen,
Wird wiederkommen.
Von hinten her kommen .Dr. Cajus, Bardolph, Ford und Pistol. Fenton kehrt dann zu ihnen zurück
BARDOLPH
zu Ford
Ihr werdet selbst ihn hören,
Wie gross er spricht, der Prahlhans
FORD
Doch wo ist seine Wohnung,
Sagt mir ...
PISTOL.
Im "Hosenbande".
FORD
Ihr könnt mich bei ihm melden,
Doch unter falschem Namen,
Dann sollt Ihr sehn, wie leicht
Er geht in meine Netze.
Doch nichts davon verrathen!
BARDOLPH
Ich pflege nicht zu schwatzen
Ist doch mein Name Bardolph.
PISTOL
Und ich, ich heisse Pistol.
FORD
Ja, wir verstehen uns.
BARDOLPH
Verschwiegenheit ist Pflicht.
PISTOL
Auch ich verstumme.
FORD
Dann sind wir also einig.
BARDOLPH
Ja.
PISTOL
Ja.
FORD
Mit Wort und Handschlag.
Sie schütteln einander die Hände. Vom Hintergrunde her kommen Alice, Ännchen, Meg und M.rs Quickly wieder
CAJUS
zu Ford
Fälle gibt es, exemplarisch
Wo der Arzt des krank Gewesenen
Leiden vielfach überschätzte ...
Jedermann bezeugen kann's!
Mittel braucht Ihr noch, barbarische,
Zählt wohl schon zu den Genesenen,
Und was Euch so schwer verletzte,
Zeigt sich bald als Firlefanz.
PISTOL
zu Ford
Gern was Süffiges mag naschen er!
Wenn der Trunk sein Herz entzündete,
Könnt Ihr Euer Wunder hören.
Drum sei Bacchus der Verbündete!
Sieht den Wein in vollen Flaschen er,
Kriegt Ihr gleich ihn an den Tanz,
Und ich möchte darauf schwören,
Nichts verschweigt Euch Junker Hans.
FORD
zu Pistol
Meine Künste will erproben ich,
Honig um das Maul ihm schmieren,
Und Ihr sollt am Ende loben mich ...
Keine Zeit ist zu verlieren!
Gründe hab' ich, gute, triftige,
Dass mir bleibt der Ehre Kranz.
Doch das Schlangenvieh, das giftige,
Beisse selbst sich in den Schwanz!
BARDOLPH
zu Ford
Ein der Vorsicht Wohlbeflissener
Sucht von Weitem schon dem schlagenden
Unheil klüglich auszuweichen:
Wie es ausgeht, so begann's!
Alles sehen soll und wissen er!
Blind erst sind die Hörnertragenden,
Darum merket auf die Zeichen
Des betrog' nen Ehemanns!
FENTON
für sich
Alles schwatzt und kann nicht endigen.
Welch'ein schaurig Wortgewimmel!
Ob sie jemals sich verständigen?
Wir verstehn uns doch so ganz!
Liebe that uns auf den Himmel,
Ich und Ännchen, nichts verhandeln wir
Wie ein Doppelstern, so wandeln wir
Unsre Bahn in Einem Glanz!
Die Männer gehen ab
ALICE
zu Meg
Er hat die Gelegenheit
Nicht richtig erkannt;
So gross die Verwegenheit,
So klein der Verstand!
MEG
zu Alice
So polternd und ungestüm,
So wenig galant!
Wer warf dieses Ungetüm
An unseren Strand?
ÄNNCHEN
zu Alice
Moral muss man predigen
Dem höllischen Brand.
Sich seiner entledigen
Mit fertiger Hand!
QUICKLY
Bedenkt doch: der Dicke ist
Zwar nicht sehr gewandt,
Jedoch keine Mücke ist
Solch ein Elephant!
ALICE
zu Ännchen
Nicht länger mehr umhergestreift!
zur Quickly
Du führst den Auftrag aus!
Gleich einem Kater soll
Miauen er vor Liebe.
zur Quickly
Verstanden?
QUICKLY
Ja.
ÄNNCHEN
So sei es!
ALICE
Gleich morgen.
QUICKLY
Ja.
ALICE
grüssend
Lebwohl, Meg!
QUICKLY
Schön Ännchen, lebet wohl!
ÄNNCHEN
Ade!
MEG
Ade!
ÄNNCHEN
Ade!
MEG
Ade!
ALICE
die Andern noch zurückhaltend
Gebt Achtung: Unser Dicker,
Wie wird er nun sich dehnen!
Er bläht sich ...
ALICE UND MEG
Bläht sich ...
ALLE VIER
Bläht sich,
Bis er zerplatzt!
ALICE
Dein holdes Angesicht
Wird strahlen über mir ...
ALLE
Gleich einem Sterne, der
Herabblickt auf das Erdrund.
Sie gehen lachend fort
ZWEITER AUFZUG
ERSTES BILD
Das Innere des Gasthauses zum "Hosenbande". Wie im ersten Akt
Falstaff sitzt wieder in seinem grossen Lehnsessel und trinkt wie gewöhnlich seinen Xeres. - Bardolph und Pistol im Hintergrunde in der Nähe der Tür zur Linken. - Später Mrs. Quickly
BARDOLPH UND PISTOL
indem sie von Zeit zu Zeit mit reuiger Zerknirschung an ihre Brust schlagen
Es verzehrt uns heisse Reue!
FALSTAFF
sich kaum umwendend
So kommt zum Speck die Katze
Wieder mit Freuden ...
BARDOLPH UND PISTOL
Lasst in
Den Dienst zurück uns kehren!
BARDOLPH
zu Falstaff
Sir John, wisst: draussen wartet
'ne Dame; sie begehret
Einlass bei Euer Gnaden.
FALSTAFF
Sie komme
Bardolph geht links ab und kehrt gleich wieder mit Mrs. Quickly
QUICKLY
mit tiefen Knixen zu Falstaff, der ruhig sitzen bleibt
Meine Ehrfurcht!
Gestatten Euer Edlen,
So möcht' ich insgeheim Euch
Wohl ein paar Worte sagen.
FALSTAFF
herablassend
Es sei gewährt.
zu Bardolph und Pistol, die mit schiefem Gesicht links abgehen
Entfernt Euch!
QUICKLY
nacht wieder eine tiefe Verbeugung und kommt näher
Mein' Ehrfurcht!
Ihr kennt Alice Ford ...
FALSTAFF
erhebt sich und rückt der Quickly eifrig näher
Jawohl.
QUICKLY
Ach Gott, das arme Herzchen!
Geht! Ihr seid ein Verführer!
FALSTAFF
So ist's. Doch weiter.
QUICKLY
Alice
Vergeht vor Sehnsucht förmlich,
Vor Lieb' um Euch! Empfanget
Auf Euern Brief die Antwort:
Sie ist Euch dankbar, und
Ihr Gatte sei daheim nicht
Am Nachmittag um Drei.
FALSTAFF
Am Nachmittag um Drei.
QUICKLY
Gefällt es Euer Gnaden,
So könnt Ihr unbehindert
In ihre Wohnung kommen,
Dort seid Ihr sicher. Ach,
Das arme Herzchen! Was
Für Qualen muss sie ausstehen,
Ihr Mann ... das ist ein Tiger!
FALSTAFF
die Worte der Quickly überdenkend
Am Nachmittag um Drei ...
Wohl, sag ihr: ungeduldig
Harrt' ich der Stunde, pünktlich
Stellt' ich bei ihr mich ein.
QUICKLY
O Freude! ... Eine zweite
Bestellung soll ich machen.
FALSTAFF
So rede.
QUICKLY
Die schöne Meg ...
Ein Zuckerengel, ja,
Das muss ich selber sagen! ...
Auch sie hat einen Gruss
An Euch mir aufgetragen.
Jedoch ihr Mann sei leider
Nur selten ausser Hause ...
Das arme Herzchen! So keusch
Ist keine Lilie sonst! ...
Ihr müsst sie rein behexen!
FALSTAFF
's ist keine Hexerei,
Nur ein gewisses Etwas
Meiner Person ... höre:
Sagt's Eine nicht der Andern?
QUICKLY
Niemals! So dumm ist keine
Der Damen, Gott bewahre!
FALSTAFF
sucht in einer Börse
Ich will erkenntlich sein.
QUICKLY
Wer Dank sä't, erntet Liebe.
FALSTAFF
zieht ein kleines Geldstück hervor und gibt es ihr
Nimm das, Merkur im Unterrock!
Grüss' mir die beiden Damen!
QUICKLY
Empfehl' mich.
Ab nach links
FALSTAFF
Mein Alice!
Brav, alter Hans! Brav, brav!
Und also immer weiter!
Sich wohlgefällig betrachtend
Ja, dieses Prachtgebäude
Hält tüchtig noch zusammen,
Du stichst die Jugend aus!
Alle die hübschen Frauen
Geraten gleich in Aufruhr,
Sie reissen sich um Dich!
Wie gut, mein alter Bauch,
Dass ich Dich pflegte! Dir
Muss ich es danken!
BARDOLPH
von links eintretend
Sir John, es wartet draussen
Ein "sich'rer" Mr. Born,
Der Eure Freundschaft sucht.
'ne Flasche alten Cyprers
Sendet er, sie zu leeren
Mit Euer Gnaden.
FALSTAFF
Also,
Born ist sein Name?
BARDOLPH
Ja.
FALSTAFF
Nun, sehr willkommen ist
Mir dieser Born, ein Bronnen,
Der solchen Trank mir spendet!
Bring' ihn!
Bardolph geht hinaus
Brav, alter Hans!
Nur immer weiter!
Ford tritt verkleidet von links ein; Bardolph, der mit einer Verbeugung die Tür öffnet und schliesst, hinterher; desgleichen Pistol, der eine Korbflasche trägt. Pistol und Bardolph bleiben im Hintergrunde. Ford hält einen Beutel in der Hand
FORD
geht nach einer tiefen Verbeugung auf Falstaff zu
Der Himmel
Verleih' Euch Gnad'!
FALSTAFF
den Gruss erwidernd
Er segne
Mir Euern Eintritt!
FORD
immer verbindlich
Wahrhaftig
Ich bin sehr unbescheiden,
Und bitte um Vergebung,
Dass ich unangemeldet
Zu ungeleg' ner Stunde
Euch plötzlich fall' in's Haus!
FALSTAFF
Ihr seid mir sehr willkommen!
FORD
Es steht ein Mann vor Euch,
Der allzuviel erhalten
Vom Überfluss des Lebens,
Der lebt und leben lässt! ...
Der Geldsack sein Panier,
Fortuna seine Dame,
Und Born, so ist sein Name.
FALSTAFF
seine Hand sehr herzlich schüttelnd
Teurer Herr Born! es freut mich
Zu sehen Euch bei mir,
Ich bitt' um Eure Freundschaft!
FORD
Teurer Sir John! ich bitte
Um nichts als um die Eure!
BARDOLPH
leise zu Pistol; beide spähen und lauschen
(Es macht sich.)
PISTOL
ebenso zu Bardolph
Still doch!
BARDOLPH
Achtung!
Ich wette:
Er hält den Köter
Bald an der Kette!
PISTOL
Ford geht ihm um den Bart.
BARDOLPH
Sieh nur!
PISTOL
Sieh nur!)
FALSTAFF
Was macht Ihr da?
Auf einen Wink von ihm entfernen sich beide, zu Ford
Nun redet!
FORD
Sir John, ich fass' ein Herz mir,
Denk' ich an ein bekanntes
Und altes, gutes Wort:
Vor dem goldenen Finger springen die Riegel.
Die gold'ne Hand bricht Eisen,
Der gold'ne Kopf denkt weise.
FALSTAFF
Ein Feldherr ist das Gold
Und ein Erob'rer.
FORD
nähert sich dem Tische
Seht Ihr ...
Hier hab' ich einen Beutel,
Der drückt mich allzu schwer;
Sir John, ich wär' Euch dankbar,
Hälft Ihr ihn tragen mir.
FALSTAFF
Ist's weiter nichts? ...
Er nimmt den Beutel und legt ihn auf den Tisch
Gern wüsst' ich,
Warum Ihr grade mich
Erwähltet ...
FORD
Hört mich an.
In Windsor wohnt ein Weibchen,
Hübsch ist sie und gefällig,
So wie ihr Nam': Alice.
Ihr Mann heisst Ford.
FALSTAFF
Ich höre.
FORD
Sie lieb' ich ... ohne Hoffnung!
Ich schreibe ... keine Antwort.
Ich spähe ... nichts zu sehen.
Ich warte ... sie lässt mich warten.
Was hab' ich aufgewendet,
Vergeudet und verschwendet,
Ja, was gewagt, ersonnen ...
Und dennoch nichts gewonnen!
Ich kam nicht von der Stelle,
Sie hütet ihre Schwelle!
Nun wird man mich verlachen,
Spottlieder auf mich machen!
FALSTAFF
lustig trällernd
Ein Narr, wer sich auf Liebe nicht versteht!
Nur den Verfolger flieht sie;
Jedoch als Schatten folgt sie,
Dem Spröden, der sie flieht.
FORD
Was half es, dass ich Alles
Bezahlte schwer mit Gold?
FALSTAFF
Klar zeigt der Ernst des Falles:
Nicht war das Glück Euch hold.
FORD
trällernd
Ein Narr, wer sich auf Liebe nicht versteht! ...?
FALSTAFF
unterbricht ihn
Und gab sie Euch denn nie
Ein Zeichen ihrer Liebe?
FORD
Nein.
FALSTAFF
Und was kann ich da
Wohl tun für Euch?
FORD
So hört:
Ihr seid ein Mann von Adel,
Beredsam, wacker, weise,
Ein Ritter ohne Tadel,
Geübt in manchem Gleise ...
FALSTAFF
leutselig
Geht!
FORD
Ohne Schmeicheln! .. Und da
Ist dieser Sack mit Golde ...
Verwendet es, verschwendet es!
Verschenkt, verschwendet Alles,
Was etwa sonst mein Eigen!
Reich sollt Ihr sein und glücklich!
Dafür nur bitt' ich: bringet
Zu Fall Alicens Tugend!
FALSTAFF
Seltsamer Wunsch!
FORD
Ich meine:
Jene gepries'ne Schöne -
So sagt man - hat ein Leben
Der Ehre stets geführt.
Sie pocht auf ihre Treue,
Weiss nichts von Furcht und Reue,
Und wenn sie nur was Arges spürt,
Gleich heisst's: Weh dem, der mich berührt!
Wenn Ihr sie nun erobert,
Dann wird sie bald auch mein:
Der Zweite nach dem Ersten!
So geht's ... seht Ihr dies ein?
FALSTAFF
Also vorerst den Beutel!
Nun gut, ich will ihn nehmen
Als Unterpfand der Freundschaft;
Auf Kavaliersparole
Sodann ... hier meine Hand drauf! ...
Er drückt Ford kräftig die Hand
Sollt Euer Ziel Ihr schnell
Erreichen, ja, Frau Ford ...
Ihr sollt sie haben!
FORD
Danke!!
FALSTAFF
Ich bin halb auf dem Wege ...
Euch zu verschweigen brauch'
Ich's nicht! In einer Stunde,
Ich schwör's, ist sie die Meine!
FORD
überrascht, mit halb ersticktem Schrei
Wer? ...
FALSTAFF
ruhig
Nun, Alice.
Sie hat zu mir geschickt
Soeben eine Freundin,
Zu melden, das Rabenaas
Von Ehemann daheim nicht
Am Nachmittag um Drei.
FORD
tonlos
Am Nachmittag um Drei ...
Kennt Ihr den Gatten?
FALSTAFF
Der Teufel
Hol' ihn, trag' ihn zur Hölle,
Dort findet er Gesellschaft!
So 'n Rabenaas! So 'n Hundekerl!
Geduld! Geduld nur! Pünktlich
Besorgen Alles wir.
Er soll nur mucksen, so häng' ich
Ihm einen Kranz von Schwärmern
Noch an die Hörner! Ja,
Toll will ich seh'n das Hornvieh!
Geduld! Lasst mich nur machen! ...
Zeit wird's! Verzieht ein Weilchen,
Ich will in Staat mich werfen.
Er geht mit dem Geldsack nach hinten ab
FORD
Ist's Wahrheit? Nicht blos Traum? ...
Zwei Riesengabeln wachsen
Mir aus dem Schädel!
Wär's möglich? ... Mr. Ford,
Schläfst Du? He, aufgewacht!
Besinn' Dich! Auf! Dein Weib
Verirrt sich, Schande will
Sie bringen auf dein Haus,
Sie will beschmutzen dir
Den blanken Namen! ... Nah ist
Die Stunde, der Verführer
Bestellt, du bist verkauft,
Verraten! Und da sagt man
Noch, dass ein eifernder Eh'mann
Von Sinnen sei! ... Schon hör' ich
Sie zischeln hinter mir,
Schon seh' ich, wie mit Fingern
Sie heimlich auf mich deuten.
Ist nicht der Ehestand
Die Hölle? Weiber, Teufel!
Wer auf Euch, baut, der ist
Ein Schwachkopf oder Narr!
Nein, lieber einem Deutschen
Sein Bier vertrauen oder
Sein Essen einem Gast
Aus Holland, oder
Sein Fläschchen Aquavit
'nem Russen, als ein Weib
Der Tugend! Was für Namen,
Für Titel und für Würden
Erhalt' ich da: ein Hornvieh,
Hahnrei und Rabenaas! ...
Himmel und Hölle! Ach,
Die Schande, ach, die Schande!
Aber noch ist es Zeit!
Dich fass' ich und Dich pack' ich,
Verdammter, alter Sünder!
Erst heisst es passen
Und dann ihn fassen!
Laut ruft die Schmach um Rache!
Aus tiefstem Herzensgrunde
Dem Himmel sag' ich Dank
Für meine Eifersucht!
FALSTAFF
kehrt durch die Tür des Hintergrundes zurück. Er hat ein neues Wams an und träg Hut und Stock
Schon bin ich da. Kommt, geh'n wir!
Ihr geht doch mit ein Stückchen?
FORD
Gern will ich Euch begleiten.
Sie gehen, bleiben aber vor der Tür stehen; jeder will dem Andern den Vortritt lassen
FALSTAFF
Zuerst Ihr!
FORD
Nein, nach Euch!
FALSTAFF
Nein, hier bin ich zu Hause,
Ich bitte.
FORD
Nicht doch ...
FALSTAFF
Die Dame
Darf man nicht warten lassen.
FORD
Drum, ohne Artigkeiten ...
FALSTAFF
So geh'n wir!
FORD
Bitte.
FALSTAFF
Bitte.
Nun wohl ...
BEIDE
Zusammen beide!
Sie gehen Arm in Arm hinaus
ZWEITES BILD
Zimmer im Hause Ford's. Hinten ein grosses Fenster. Türen rechts und links; rechts im Hintergrunde auf die Ecke zu noch eine Tür, die auf die Treppe geht. Eine zweite Treppe in der linken hinteren Ecke. Durch das offene grosse Fenster sieht man den Garten. Ein zusammengeklappter Wandschirm steht links an der Mauer, an den geräumigen Kamin gelehnt. An der rechten Wand ein Schrank. Ein Tischchen, eine Bank mit Lade. Längs den Mauern ein Sessel und mehrere Feldstühle. Auf dem Sessel liegt eine Laute. Auf dem Tische stehen Blumen. Alice, Meg, dann Quickly, zuletzt Ännchen
ALICE
Durch eine Bill im Parlament
Besteuern wir noch heute
Alle die dicken Leute!
QUICKLY
tritt lachend durch die Tür zur Rechten
Gevatterin!
Bist Du's?
MEG
Wie steht's?
QUICKLY
Er ist im Garne.
Alice und Meg laufen auf die Quickly zu, während Ännchen, die ebenfalls eingetreten ist, betrübt zur Seite steht
ALICE
Vortrefflich.
QUICKLY
Vom hohen Pferde soll er 'runter!
Sein Kopf blieb in der Schlinge hangen.
ALICE UND MEG
Erzähl' uns Alles. Munter, munter!
QUICKLY
Als ich im "Hosenbande"
War angekommen, sucht
Ich Zutritt alsobald
Bei dem gewicht'gen Manne
Für den geheimen Auftrag.
Der edle John gewähret
Die Audienz in Gnaden,
Empfangt mich dann grossartig
Mit gönnerhafter Miene:
Falstaff imitierend
Komm, gute Frau, nur näher
Sich selbst parodierend
Ich (Meine Ehrfurcht) mache
Die untertänigste
Verbeugung, rede dann
Von honigsüssen Dingen.
Mit Wonneblinzeln schluckt
Er selig alle meine
Dick aufgestrich'nen Märchen.
Er glaubt - mich kurz zu fassen -
Rein Alles, glaubt: kein Weib
Kann je ihm widerstehen,
Ihr liebt ihn zärtlich beide!!
Nun wird er eiligst kommen,
Ja, eiligst zu Euch her.
ALICE
Und wann denn?
QUICKLY
Heute, gleich,
Am Nachmittag um Drei.
MEG
Am Nachmittag um Drei.
ALICE
sieht nach der Uhr
Es wird bald schlagen!
ALICE, MEG UND QUICKLY
Am Nachmittag um Drei!
ALICE
läuft nach dem Hintergrunde und ruft:
Halloh! Ned! Will! Ned! Will!
zur Quickly
's ist Alles vorbereitet
ruft wieder
Ihr bringet, hier herein
Den grossen Korb mit Wäsche!
QUICKLY
Das wird ein Hauptspass werden!
ALICE
Ännchen, wo bleibt Dein Lachen?
Was gab's?
Geht zu ihr und streichelt sie
Gar Tränen? Was
Geschah? Sag's Deiner Mutter!
ÄNNCHEN
schluchzend
Der Vater ...
ALICE
Was?
ÄNNCHEN
Der Vater ...
bricht in Tränen aus
Will, dass zum Mann ich nehme
Den Doktor Cajus!!
ALICE
Wie?
Den Pflasterkasten?
QUICKLY
O Gott!
MEG
Den Narren?
ALICE
Den Pedanten?
ÄNNCHEN
Ja, diesen Karrengaul!
ALLE.
Nein, nein!
ÄNNCHEN.
Lebendig lieber
Mich gleich begraben!
ALICE
Oder
Mit Rüben Dich zu Tode
Bewerfen!
QUICKLY
Richtig!
MEG
Recht so!
ALICE
Nein, fürchte nichts!
ÄNNCHEN
hüpft vor Freuden
Juchheissa!
Der Doktor Cajus wird
Mein Gatte nicht!
Unterdessen haben zwei Knechte einen grossen Korb voll Wäsche hereingebracht
ALICE
zu den Knechten
Hin stellt ihn!
Wenn ich dann rufen werde,
Nehmt Ihr den Korb und leert ihn
Dort in den Graben.
ÄNNCHEN
Bums!
ALICE
zu Ännchen
Du, schweige!
zu den Knechten, die abgehen
Ihr entfernt Euch!
ÄNNCHEN
Bums! Fallen wird die Bombe.
ALICE
Zum innern Schauplatz nun!
Sie holt einen Sessel und stellt ihn neben den Tisch
Der Sessel hier!
ÄNNCHEN
holt die Laute und legt sie auf den Tisch
Die Laute da!
ALICE
zu Ännchen und Meg, die dann den Wandschirm holen
Den Wandschirm dort geöffnet!
Sie stellen den Schirm zwischen Korb und Kamin auf und öffnen ihn
Zurecht stellt ihn! Es geht! ...
Noch etwas weiter! ...
Jetzt kann das tolle Possenspiel beginnen!
Lustige Weiber von Windsor! Das sind wir,
Fahren darein wie der sausende Wind wir!
Rings dann erhebt sich ein heiteres Lachen,
Und greinen die Männer, was wollen sie machen!?
Lustige Weiber,
Vier Blätter am Stengel!
Wild wie die Teufel,
Gut wie die Engel
Und ohne Zweifel
Die tollsten im Land!
Wir schaffen
Uns Waffen
Aus Witz und Verstand.
Doch jetzt ...
zu Meg
Du begreifst Deinen Teil an der Sache?
MEG
zu Alice
Vollkommen begreif' ich!
So führen wir's aus!
QUICKLY
Ich habe die Wache.
ALICE
zur Quickly
Im Notfalle pfeif' ich.
ÄNNCHEN
Ich bleib'an der Tür und behüte das Haus.
ALICE.
So wollen wir ein fröhlich Beispiel geben,
Wie weit in Ehren man beim Spasse geh'n darf!
Denn sicher sind wir, dass wir nichts erleben,
Das nicht ein jeder seh'n darf.
Quickly tritt ans Fenster im Hintergrunde und beobachtet die Strasse
ALICE, ÄNNCHEN UND MEG
Die lustigen Weiber von Windsor, das sind wir!
Und fahren darein wie der sausende Wind wir,
Erschallet ein heiteres Lachen!
QUICKLY
zu den Andern, immer zwischen ihnen und dem Fenster hin und her laufend
Nun aufgepasst! Er kommt!
ALICE
Und wo?
QUICKLY
Dort um die Ecke.
ÄNNCHEN
Schnell dann!
QUICKLY
Ja, er ist gleich im Hause.
ALICE
zu Ännchen auf den Ausgang zur Linken zeigend
Dorthin gehst Du!
zu Meg, sie rechts hinweisend
Und dorthin Du!
Auf Posten!
ÄNNCHEN
Auf Posten!
läuft links ab
MEG
Auf Posten!
rechts ab
QUICKLY
Auf Posten!
Nach hinten ab
Alice setzt sich an den Tisch und schlägt einige Akkorde auf der Laute an; Falstaff tritt schnell ein. Als er Alice bemerkt, bleibt er stehen und beginnt zu singen
FALSTAF
singend
Du wirst gebrochen,
O Blümelein ...
Gebrochen!
Er nimmt Alice um die Mitte. Alice hört zu spielen auf, erhebt sich und legt die Laute nieder
Ha, jetzt, Ihr Götter, lasst mich sterben!
Was kann ich wohl erleben
Nach dieser trauten Schäferstunde noch?
ALICE
O mein süsser Sir John!
FALSTAFF
Mein Herzensweibchen! Ich
Verstehe mich auf's Schönthun nicht,
Weiss nicht zu schmeicheln, noch
Dir Phrasen vorzudrechseln,
Doch einen frevelhaften Wunsch
Erlaube mir!
ALICE
Der ist?
FALSTAFF
Der ist:
Ich wollte, dass Dein Mann
Einmal gestorben wär! ...
ALICE
Wozu?
FALSTAFF
Wozu? Du fragst mich noch?
Ich machte Dich zur Lady,
Und Falstaff wär Dein Lord!
ALICE
Ach, dazu taugt' ich nicht!
FALSTAFF
eifrig
Gleich an den Hof mit Dir!
Ich seh' Dich schon geschmückt
Mit meinem Wappenschild,
Stolz unter Edelsteinen
Wogt dann Dein Busen hin!
Beschämen soll der Augen Schein
Das Feuer der Brillanten,
Ich wickle Dich in Spitzen ein,
In echte Brüssler Kanten!
Ein Turm in Venetianertracht
Sei Deines Hauptes Pracht!
ALICE
Bei solcher Pracht würd' ich verlieren,
Ich bin zu schlicht, zu unscheinbar,
Weit besser weiss ich mich zu zieren
Mit einer Blume hier im Haar.
Sie steckt sich eine Blume ins Haar
FALSTAFF
will sie umarmen
Sirene!
ALICE
tritt einen Schritt zurück
Schmeichler Ihr!
FALSTAFF
Wir sind allein, kein Lauscher darf uns schrecken ...
ALICE
mit verstellter Angst
O Gott!
FALSTAFF
Mein Weibchen!
ALICE
ihn fortschiebend
Sie könnten uns entdecken!
FALSTAFF
sich nähernd
Man soll sein Glück nicht aus den Händen lassen!
ALICE
verschämt
Sir John!
FALSTAFF
Soll die Gelegenheit erfassen!
Ja, meine Liebe macht es leider kundbar ...
ALICE
ihn unterbrechend
Dass Euer Herz nur allzu leicht verwundbar
FALSTAFF
Ja, schon als Page
Des Herzogs von Norfolk
War ich ein Kerlchen,
Flink wie ein Kreisel,
Blank wie ein Perlchen!
Das war in Zeiten
Der grünenden Jugend!
Damals schon galt ich
Als Muster der Tugend,
Und auch die Weiber
Liebten den Kleinen,
Stets war er lustig
Und schnell auf den Beinen.
ALICE
's ist zum Erstaunen!
Doch fürcht' ich Eure Launen,
Befürcht', Ihr liebt schon ...
FALSTAFF
Wen?
ALICE
Meg.
FALSTAFF
Im Ernst?
Die kann ich gar nicht anseh'n!
ALICE
Verratet mich nur nicht!
FALSTAFF
Dich will allein ich lieben
Wie meiner beiden Augen Licht!
Verfolgt sie und sucht sie zu umarmen
Für ewig!
ALICE
abwehrend
Schonet mein!
FALSTAFF
fasst sie um den Leib
Für ewig!
QUICKLY
von draussen
Frau Alice!
FALSTAFF
lässt Alice los und steht verwirrt
Ha,
Wer wagt's?
QUICKLY
tritt mit verstellter Angst ein
Ach, Frau Alice!
ALICE
Was gibt es?
QUICKLY
atemlos
Um Vergebung!
Es ist Frau Meg. Sie will
Euch sprechen, kaum noch hält sie
Sich keuchend aufrecht!
FALSTAFF
Widrige Störung!
QUICKLY
Sie kommt
Herein, nicht konnt' ich's hindern ...
FALSTAFF
Wo mich verbergen?
ALICE
Hier
Hinter dem Wandschirm.
Falstaff verbirgt sich hinter dem Wandschirm; sobald er verschwunden, gibt Mrs. Quickly der vor der Tür harrenden Meg ein Zeichen. Meg tritt in scheinbar grosser Erregung ein. Die Quickly wendet sich zum Ausgang
MEG
Alice! Wie entsetzlich!
Das Unglück! Nicht zu sagen!
Nur keine Zeit verloren!
Entflieh!
ALICE
Mein Herr und Heiland!
Was gibt's denn? Sprich!
MEG
In grossem Zorne kommt
Dein Gatte hergelaufen,
Wild schreiend ...
ALICE
leise
Sprich noch lauter!
MEG
Er wolle Einen morden!
ALICE
wie vorher
So lach' doch nicht!
MEG
Nie hab' ich Deinen Mann
So wütend noch gesehen!
Erschrecklich tobt' und flucht'er
Über der Weiber Falschheit!
ALICE
Der Herr erbarm' sich!
MEG
Einen
Geliebten habest Du
Bei Dir, und dem, so sagt 'er,
Geh 's an den Hals ...
QUICKLY
kommt mit lebhaftem Geschrei wieder
Ach, Frau Alice! Herr Ford
Ist da! Schnell rettet Euch!
Er kommt wie ein Gewitter
Und blitzt und donnert furchtbar.
Er fuchtelt mit den Fäusten,
Heult wie der wilde Satan ...
ALICE
näher zur Quickly, mit leiser Stimme, etwas betroffen
Im Ernste oder Spasse?
QUICKLY.
Im Ernst. Ich sah ihn laufen
Durch alle Gartengänge
Und hinterdrein ein Haufen
Von Leuten ... ein Gedränge ...
Gleich muss er überschreiten
Die Schwelle ...
FORD
hinter der Szene schreiend
Ha, betrogen!!
FALSTAFF
Den Teufel seh' ich reiten
Auf einem Fiedelbogen!!
Falstaff, der sich eilig auf die Beine machen wollte, verbirgt sich wieder, sobald er die Stimme Ford's gehört. Alice sperrt ihn mit einer schnellen Bewegung in den Wandschirm ein, so dass er nicht mehr zu sehen ist
FORD
im Hintergrunde, den ihm Nachfolgende zurufend
Verschliesst alle Türen!
Besetzt alle Treppen!
Wir wollen ihn jagen,
Zum Galgen ihn schleppen!
Im Laufe treten Dr. Cajus und Fenton ein; bald darauf Bardolph und Pistol. Zu Cajus
Nur Achtung! Nur Achtung!
Er kann nicht entrinnen!
zu Fenton
Du lauerst im Gässchen auf!
Sie laufen schreiend umher während Fenton links angeht
BARDOLPH UND PISTOL
Zum Jagen!
FORD
zu Bardolph und Pistol, auf die Kammer zur Rechten weisend
Durchsucht alle Räume
Von aussen und innen!
ALICE
trotzig zu Ford
Du bist wohl von Sinnen?
Du Narr!
FORD
sieht den Korb
Was ist hier im Korbe?
ALICE
Die Wäsche.
FORD
Du Hexe!
Ja, mich seifst Du ein!
Er übergibt dem Dr. Cajus ein Schlüsselbund
Da sind meine Schlüssel,
Eröffnet die Schränke!
wieder zu Alice
Muss ich Dich ertappen!?
Gibt dem Korb einen Fusstritt
Zum Teufel die Lappen!
Schreit nach dem Hintergrunde zu
Vergesst nicht im Garten
Die Bänke!
Er reisst wütend die Wäsche aus dem Korbe heraus, durchstöbert das Innere und streut Alles auf dem Fussboden umher, indem er jedes Stück argwöhnisch betrachtet
Die Hemden
Befremden ...
hinausrufend
Ist der Schuft noch nicht da?
Mir zum Schimpfe! -
Nichts wie Strümpfe!
Ah, bah!
Was nützen
Die Mützen,
Gewänder
Und Bänder? ...
Nichts da ...
ALICE, MEG UND QUICKLY
auf die verstreuten Stücke hinsehend
Sturmeswüten!
FORD
wie vorher
Vielleicht
Auf dem Dache?
Lief schnell er
Zum Keller? ...
Ich wette:
Im Bette! ...
Dann Rache!
Läuft während seines Schreiens durch die Tür zur Linken fort
ALICE
Gott erbarme sich!
QUICKLY
Jetzt gilt es!
ALICE
Wie sollen wir ihn gleich
Entfernen?
MEG
Durch den Korb.
ALICE
Ein Ritter, und im Wäschkorb?
Auch hat er Platz nicht.
FALSTAFF
kommt hervor und geht auf den Korb los
Lasst
Mich seh'n! ... Es geht schon, geht schon.
ALICE
Ich will Euch Träger holen.
MEG
stellt sich erstaunt
Sir John! Ihr hier? Ihr?
FALSTAFF
steigt in den Korb
Engel!
Dich einzig lieb' ich ... rette
Mich, rette!
QUICKLY
die Wäsche auflesend zu Falstaff
Duckt Euch!
MEG
Nur munter!
QUICKLY
Duckt Euch! Duckt Euch!
FALSTAFF
drückt sich mit aller Gewalt in dem Korbe zusammen
Ach, ach! ... Es sei ... bedeckt mich!
QUICKLY
zu Meg, sehr eilfertig
Munter!
Und dann hinunter!
Ännchen und Fenton treten von links ein. Beide reden halblaut und vorsichtig
ÄNNCHEN
Mir nach!
FENTON
Mit Bangen.
ÄNNCHEN
geht auf den Schirm los
Soll es nicht knarren,
Leise gegangen!
FENTON
ihr nach
Haus voller Narren!
ÄNNCHEN
Wenn ich's erfasse.
So sind sie hier
Verrückt vor Hasse ...
FENTON
Vor Liebe wir.
ÄNNCHEN
sie nimmt ihn bei der Hand und zieht ihn hinter den Schirm, wo sie sich verbergen
Folge mir ... leise!
FENTON
Wir wollen schleichen.
ÄNNCHEN
Den Hafen erreichen ...
FENTON
Schwierige Reise!
ÄNNCHEN
Was uns doch begegnet!
FENTON
schliesst die sich Sträubende in seine Arme
Da gilt kein Einwand!
BEIDE
Schirmende Leinwand
Sei uns gesegnet!
Sie schliessen den Schirm hinter sich
CAJUS
hinter der Szene
Erschlagt ihn!
FORD
ebenso
Den Verführer!
CAJUS
wirbelt ins Zimmer herein
Zerreisset ihn!
FORD
im vollen Laufe herein
Den Strauchdieb!
Bardolph und Pistol laufen den beiden von rechts entgegen. Zu Pistol
Dort?
PISTOL
Nein.
FORD
zu Bardolph
Dort?
BARDOLPH
Nein. Gefehlt!
FORD
zieht eine Lade heraus
Lasst mir den Schuft nicht entschwinden!
CAJUS
hat in den Kamin gesehen
Er ist auch da nicht zu finden!
FORD
Doch ahnt mir, der Kerl ist im Hause!
Ich möchte drauf wetten, ich möchte drauf wetten
CAJUS
Sir John, o wie wollt' ich mich freuen,
Wenn wir schon am Galgen Dich hätten
FORD
will den Wandschrank mit Gewalt aufreissen
Heraus, Du Verräter!
Ich sprenge die Mauer!
CAJUS
sucht nach dem für den Schrank passenden Schlüssel
Ergib Dich!
FORD
Heraus, Missetäter!
BARDOLPH UND PISTOL
kommen durch die linke Tür gelaufen
Vergebens!
FORD
mit Dr. Cajus am Schranke beschäftigt, während Bardolph und Pistol wieder dahin gehen wo sie hergekommen sind
Du Fluch meines Lebens!
Ergib Dich, Verräter!
Es gelingt endlich den Schrank zu öffnen
Umsonst!
CAJUS
seinerseits die Lade ziehend
Heraus da!
Umsonst!
fegt suchend im Zimmer umher
Kommst Du einmal heraus,
Dicke Maus!
FORD
zieht wie ein Besessener das Schublädchen des kleinen Tisches heraus
Du Feister!
CAJUS UND FORD
Du feister,
Du dreister
Schalksmeister,
Heraus!
Ännchen und Fenton kosen ruhig weiter hinter dem Wandschirm, ohne sich um den Lärm zu bekümmern, und geben sich endlich einen schallenden Schmatz. In demselben Augenblicke schweigt der Tumult, und Alle horchen auf das Geräusch des Kusses
ALICE
Gott erbarme sich!
QUICKLY
Jetzt gilt es!
ALICE
Wie sollen wir ihn gleich
Entfernen?
MEG
Durch den Korb.
ALICE
Ein Ritter, und im Wäschkorb?
Auch hat er Platz nicht.
FALSTAFF
kommt hervor und geht auf den Korb los
Lasst
Mich seh'n! ... Es geht schon, geht schon.
ALICE
Ich will Euch Träger holen.
MEG
stellt sich erstaunt
Sir John! Ihr hier? Ihr?
FALSTAFF
steigt in den Korb
Engel!
Dich einzig lieb' ich ... rette
Mich, rette!
QUICKLY
die Wäsche auflesend zu Falstaff
Duckt Euch!
MEG
Nur munter!
QUICKLY
Duckt Euch! Duckt Euch!
FALSTAFF
drückt sich mit aller Gewalt in dem Korbe zusammen
Ach, ach! ... Es sei ... bedeckt mich!
QUICKLY
zu Meg, sehr eilfertig
Munter!
Und dann hinunter!
Ännchen und Fenton treten von links ein. Beide reden halblaut und vorsichtig
ÄNNCHEN
Mir nach!
FENTON
Mit Bangen.
ÄNNCHEN
geht auf den Schirm los
Soll es nicht knarren,
Leise gegangen!
FENTON
ihr nach
Haus voller Narren!
ÄNNCHEN
Wenn ich's erfasse.
So sind sie hier
Verrückt vor Hasse ...
FENTON
Vor Liebe wir.
ÄNNCHEN
sie nimmt ihn bei der Hand und zieht ihn hinter den Schirm, wo sie sich verbergen
Folge mir ... leise!
FENTON
Wir wollen schleichen.
ÄNNCHEN
Den Hafen erreichen ...
FENTON
Schwierige Reise!
ÄNNCHEN
Was uns doch begegnet!
FENTON
schliesst die sich Sträubende in seine Arme
Da gilt kein Einwand!
BEIDE
Schirmende Leinwand
Sei uns gesegnet!
Sie schliessen den Schirm hinter sich
CAJUS
hinter der Szene
Erschlagt ihn!
FORD
ebenso
Den Verführer!
CAJUS
wirbelt ins Zimmer herein
Zerreisset ihn!
FORD
im vollen Laufe herein
Den Strauchdieb!
Bardolph und Pistol laufen den beiden von rechts entgegen Zu Pistol
Dort?
PISTOL
Nein.
FORD
zu Bardolph
Dort?
BARDOLPH
Nein. Gefehlt!
FORD
zieht eine Lade heraus
Lasst mir den Schuft nicht entschwinden!
CAJUS
hat in den Kamin gesehen
Er ist auch da nicht zu finden!
FORD
Doch ahnt mir, der Kerl ist im Hause!
Ich möchte drauf wetten, ich möchte drauf wetten
CAJUS
Sir John, o wie wollt' ich mich freuen,
Wenn wir schon am Galgen Dich hätten
FORD
will den Wandschrank mit Gewalt aufreissen
Heraus, Du Verräter!
Ich sprenge die Mauer!
CAJUS
sucht nach dem für den Schrank passenden Schlüssel
Ergib Dich!
FORD
Heraus, Missetäter!
BARDOLPH UND PISTOL
kommen durch die linke Tür gelaufen
Vergebens!
FORD
mit Dr. Cajus am Schranke beschäftigt, während Bardolph und Pistol wieder dahin gehen wo sie hergekommen sind
Du Fluch meines Lebens!
Ergib Dich, Verräter!
Es gelingt endlich den Schrank zu öffnen
Umsonst!
CAJUS
seinerseits die Lade ziehend
Heraus da!
Umsonst!
fegt suchend im Zimmer umher
Kommst Du einmal heraus,
Dicke Maus!
FORD
zieht wie ein Besessener das Schublädchen des kleinen Tisches heraus
Du Feister!
CAJUS UND FORD
Du feister,
Du dreister
Schalksmeister,
Heraus!
Ännchen und Fenton kosen ruhig weiter hinter dem Wandschirm, ohne sich um den Lärm zu bekümmern, und geben sich endlich einen schallenden Schmatz. In demselben Augenblicke schweigt der Tumult, und Alle horchen auf das Geräusch des Kusses
FORD
leise, den Wandschirm im Auge
Da.
CAJUS
Da.
I. Gruppe vor dem Wandschirm
FORD
behutsam näher schleichend
Ist er's endlich?
CAJUS
vorsichtig auf den Schirm losgehend
Selbstverständlich.
FORD
Erst gefangen!
CAJUS
Dann gehangen!
FORD
Nein, gefedert!
CAJUS
Nein, erdrosselt mit 'ner Schnur!
FORD
Dann gerädert!
CAJUS
Freu' Dich nur!
Sprich Dein Gebetlein!
FORD
Wart', wenn ich Dich endlich kriege!
Du sollst sterben wie 'ne Fliege!
BARDOLPH
von links zurückkommend
Vorwärts, Freunde!
PISTOL
mit Bardolph, und Leuten aus der Nachbarschaft
Ihm zu Leibe!
FORD
zu Bardolph, Pistol und deren Begleitung
Pst! Nicht weiter! Wir sind fertig.
II. Gruppe hinter dem Wandschirm
ÄNNCHEN
zu Fenton
Was in Empörung
Auch sie betreiben,
Wenn ohne Störung
Wir nur verbleiben!
Aus dem Getümme!
Flohen wir gerne,
Andere Sterne
Trägt unser Himmel!
FENTON
zu Ännchen
Muss ich noch schwören,
Dir zu gehören?
Dir ist für 's Leben
Mein Herz ergeben.
O wie entzückend,
Dich anzuseh'n!
An's Herz Dich drückend,
Möcht ich vergeh'n!
III. Gruppe vor dem Wäschkorbe
QUICKLY
dicht am Korbe, zu Meg
Ich schirm' und behüte
Den Korb hier mit Blicken;
Zu schmal für den Dicken
Wohl ist diese Tüte.
Schwer trägt er dadrinnen
Die eigene Last,
Bedeckt von den Linnen
Zu trauriger Rast.
MEG
ebenso zu Quickly
Wer spielte noch kecker?
Doch zieh'n wir den Treffer
Es macht erst der Pfeffer
Die Speise hier lecker.
Rings mögen sie fluchen,
Vom Wahnsinn erfasst,
Sie mögen ihn suchen,
Den sauberen Gast!
FALSTAFF
an den Korb klopfend, von innen
Ich schmore.
QUICKLY
zu Meg, auf Falstaff anspielend
Ja, poche nur, poche!
FALSTAFF
Ich koche.
I. Gruppe vor dem Wandschirm
FORD
geheimnisvoll mit gedämpfter Stimme, auf den Wandschirm zeigend
Er ist dort bei meinem Weibe!
BARDOLPH
Dessen war ich nicht gewärtig!
CAJUS UND PISTOL
Ruhig!
FORD
Ruhig nun ans Werk gegangen!
Und der Vorsicht nicht vergessen!
BARDOLPH
Lasst uns doch die Ratte fangen,
Eh' den Kuchen sie gefressen!
FORD
zu den Andern, die auf den Schirm losgehen wollen
Haltet ein! Denn eh' wir schlagen,
Muss ein Plan entworfen werden.
BARDOLPH, PISTOL UND CHOR
Richtig!
CAJUS
's hiess' zuviel auch wagen,
Wenn das Leben wir gefährden!
FORD
Wohlerfahren in der Taktik,
Kenn' ich, auch die beste Praktik.
zu Pistol und den Andern
Ihr macht Angriff von der Rechten
zu Bardolph und Dr. Cajus
Und zur Linken mögt Ihr fechten!
zu Anderen
Ihr bleibt bei mir in der Mitte,
Folget meinem Führerschritte!
ALLE
Bravo, Feldherr ohne Gleichen!
CAJUS
Wir erwarten nur das Zeichen!
II. Gruppe hinter dem Wandschirm
ÄNNCHEN
Zu anderen Räumen
Sind wir erhoben.
FENTON
Von Hochzeitsträumen
Gelind umwoben.
ÄNNCHEN
in Verzückung
Goldene Lichter,
Wie schön sie blinken!
Engelsgesichter
Hinauf mir winken.
Heiter in's Klare
Vorausgeschaut!
Bald am Altare
Sind wir getraut!
III. Gruppe vor dem Wäschkorbe
MEG
zur Quickly
Er darf sich nicht rühren!
QUICKLY
sich herabbeugend und zu Falstaff in des Korb hineinredend
Sie könnten Euch spüren!
Bleibt ruhig!
FALSTAFF
hebt den mit Wäsche bedeckten Kopf ein wenig unter dem Deckel hervor
Ich brate.
QUICKLY UND MEG
Hübsch unten geblieben!
FALSTAFF
wieder auftauchend
Ich sterbe,
Verderbe.
MEG
Nur munter!
QUICKLY
Hinunter!
FALSTAFF
steckt die Nase aus dem Korbe
Nur einmal verschnaufen,
Geliebteste Meg!
QUICKLY
In 's Garn ihnen laufen?
Hinunter! Weg!
MEG
Weg!
I. Gruppe vor dem Wandschirm
FORD
zu Dr. Cajus, das Ohr dem Wandschirm nähernd
Hört das Knistern und das Rauschen!
Wie sie Zärtlichkeiten tauschen!!
's ist Alice und der Dicke,
Weh dem lockern Galgenstricke!
Dass sie schamlos sich erdreisten,
Tun, als wären sie allein,
Ärgert mich am allermeisten,
Das ist mehr noch als gemein!
CAJUS
zu Ford, ebenfalls mit dem Ohr am Schirme
Ja, ich hör' es, und ich sehe,
Teurer Freund, aus nächster Nähe:
Schändlich hat man Euch betrogen,
An der Nase 'rumgezogen.
Solches macht nicht Mut zum Freien,
Aber doch sag' ich nicht Nein,
Glücklich lebt man nur zu Zweien,
Bald ist Euer Ännchen mein!
BARDOLPH
zu Pistol
Einen guten Fang zu machen,
Würd' ich mehr daran noch wagen!
Stets hab' ich in fremdem Sachen
Mich als Ehrenmann betragen.
Wir, die Diener zweier Herren,
Können wohl zufrieden sein,
Da wir uns nicht töricht sperren,
Kommt uns Alles doppelt ein.
PISTOL
zu Bardolph
Mich ergötzt die tolle Posse,
Bringt sie doch uns sachte weiter!
Und wir steigen manche Sprosse
Höher auf der Ehrenleiter.
Spielen wir die Zionswächter
Mit den Andern im Verein!
Als der Sittlichkeit Verfechter
Kämpfen wir in ihren Reih'n!
CHOR DER NACHBARN
Um des Nächsten Wohlergehen
Kümmern sich getreue Seelen,
Was in Nachbars Haus geschehen,
Lässt ja doch sich nicht verhehlen!
Menschlich scheint dem Menschen Vieles
Und dem Reinen Alles rein;
Zu der Lust des Mitgefühles
Tragen wir der Neugier Pein.
FORD
zu den Andern
Still! Hieher! Jetzt soll es werden!
Ruhe! Achtung gebt! Es sei!
CAJUS
Das Signal nun!
FORD
Eins ... Zwei ... Drei ...
Sie stürzen den Wandschirm um
CAJUS
bemerkt die Liebenden
Was ist das?!
FORD
und die Andern
Es ist zum Rasen!
II. Gruppe hinter dem Wandschirm
FENTON
Mit müden Augen
Dahin zu sinken,
Wonne zu saugen
Und Lust zu trinken!
Sind Deine Wangen
Tränenbetaut?
Lass Dich umfangen
Du süsse Braut!
BEIDE
Ewig, Geliebte (r) Dein!
Ewig der (die) Deine!
Ewig, Geliebte (r) mein!
Ewig der (die) Deine!
Beim Umfallen des Wandschirmes bleiben sie überrascht und bestürzt in ihrer Stellung
Ha!
III. Gruppe vor dem Wäschkorbe
MEG
zur Quickly
Fein achtsam!
Das Lachen,
Du musst es verbeissen,
Den Korb zu bewachen,
Er könnte zerreissen,
Bestraft wird ein jeder,
Ein Zeug und ein Leder:
Der Gatte, der tolle,
Der Vetter, der volle.
's ist Keiner viel nütze -
Weiss Gott! - von den Zwei 'n!
Vor unserem Witze
Verstummt ihr Latein.
QUICKLY
zur Meg
Bedachtsam!
Wir machen
Nur, was uns geheissen,
Wenn wir in den Rachen
Der Hölle ihn schmeissen!
Er ist keine Feder,
Kein Faden, ist weder
Von Kork noch von Wolle;
Er denkt, dass er solle
Zerschmelzen vor Hitze,
Und quiekt wie ein Schwein.
Ja, stöhne nur, schwitze,
Ergib Dich darein!
FALSTAFF
nach Luft schnappend
Ah! Lasst mich in 's Freie!
ALICE
kehrt zurück und geht zu dem Korbe hin
Kein Wörtchen!
FALSTAFF
auftauchend
Ich schreie!
MEG UND QUICKLY
zu Falstaff
Ihr seid wohl von Sinnen?
FALSTAFF
schreiend
Ich bleibe nicht drinnen!
MEG UND QUICKLY
Euch wird der Marsch geblasen!
FALSTAFF
Zu Hilfe! Zu Hilfe!
Die Frauen ducken ihn unter und setzen sich auf den Korb
ALICE, MEG UND QUICKLY
auf die Männer zielend, die hinter dem Wandschirm Ännchen und Fenton entdeckt haben
Die langen Nasen!
FORD
voll Wut zu Ännchen
Ein sauberes Betragen!
zu Fenton
Dich hab' ich auf dem Strich!
Wie oft noch soll ich sagen:
Die da ist nichts für Dich!?
Ännchen entflieht in Angst. - Fenton geht im Hintergrunde ab
BARDOLPH
läuft nach hinten
Dort ist er!
FORD
Wo denn?
PISTOL
Auf der Stiegen.
FORD
So haltet ihn!
ALLE
Ja, haltet!
Alle Männer laufen nach der Treppe im Hintergrunde
QUICKLY
Wenn sie ihn nur kriegen!
ALICE
laut schellend
Ned! Will! Tom! Isaak!
Ännchen kommt wieder mit vier Knechten und einem kleinen Pagen
He, hurtig! Diesen Wäschkorb
Entleert gleich aus dem Fenster
In 's Wässerlein des Grabens ...
Nicht allzuweit vom Ufer,
Da, wo die Weiber spülen ihre Linnen!
ÄNNCHEN, MEG UND QUICKLY
Ja, ja, ja, ja!
ÄNNCHEN
zu den Knechten, die sich mit dem Korbe abmühen
Ein grosser Pack ist drinnen.
ALICE
zu dem Pagen, der dann über die Treppe fortgeht
Du holst mir meinen Gatten!
Zu Meg, während Ännchen und Meg den Knechten zuschauen, die den Korb aufgehoben haben
Bericht von unserm Streich will ich erstatten.
Sieht er erfrischt vom kalten Bad den Ritter,
Ist er wohl unverweilt
Von seiner Eifersucht geheilt!
QUICKLY
zu den Knechten, die schon am Fenster sind
Schwer ist's!
MEG UND ALICE
Nur weiter! Weiter!
ÄNNCHEN
Schon kracht der Boden da!
ÄNNCHEN, MEG UND QUICKLY
Hebt!
ALICE
der Korb wird in die Höhe gezogen
Noch einmal!
ÄNNCHEN, MEG UND QUICKLY
Noch einmal!
ALICE
Jetzt geht es!
ÄNNCHEN, MEG UND QUICKLY
Jetzt geht es!
Der Korb, Falstaff und die Wäsche purzeln aus dem Fenster, ein lauter Schrei und helles Gelächter von den Weibern drunten. Grosse Heiterkeit der vier Frauen, die im Zimmer sind. - Ford und die Andern kehren zurück. - Alice nimmt Ford untern Arm und führt ihn schnell ans Fenster
ALLE
Hoplala!
DRITTER AUFZUG
ERSTES BILD
Ein offener Platz. Rechts das Gasthaus zum "Hosenbande" mit dem Wirtszeichen und dem Motto "Hony soit qui mal y pense". Neben dem Torweg eine steinerne Seitenbank mit Tisch. - Der Abend dämmert
FALSTAFF
sitzt nachdenklich auf der Torbank; er schüttelt sich, schlägt mit der Faust auf und ruft den Gastwirt
He! Hört denn niemand? ...
Du Welt, du diebische Welt!
Schandwelt du!
Der Wirt erscheint
Höre, Gastwirt,
Einen Becher mit Glühwein!
Der Wirt geht in's Haus
Darum bin ich zu Jahren
Gekommen, darum war ich
Ein tapfrer Ritter, dass man
Davon mich trägt in einem
Wäschkorbe und in's Wasser
Mich hinschmeisst mit beschmutzten
Und alten Fetzen,
Wie einen Wurf von Katzen
Oder von jungen Hunden!
Ja, wär' mein guter Bauch nicht
Geschwommen wie 'ne Blase,
Wär' ich ertrunken!
O schnödes Wasser, das ich
Verachte! ... Schlechte Welt!
Die Tugend schwand, 's gibt keine Treue
Geh, alter Hans, geh, geh,
Geh Deines Weges! Was
Willst du noch länger leben?
Mit dir verschwindet edle
Mannhaftigkeit auf Erden.
Traurige Zeiten sind das.
Gott helfe mir!
Ich werde mager, und
Mein Haar ergrauet ...
Der Wirt kommt mit einem grossen Becher wieder, den er auf den Tisch setzt, und geht dann in's Haus zurück
Vermengen wir das Wasser
Mit etwas starkem Glühwein!
Er trinkt schluckweise und schnalzt mit der Zunge
Gut so.
Er streckt sich behaglich aus
Der Wein eröffnet unser Herz
Der Sonne ...
Er wird immer lebendiger und gewinnt seinen alten Frohsinn wieder
Welche Wohltat!
Ein erles'ner Tropfen verjagt
Die schwarzen Schatten der Schwermut,
Erhellt die düstere Stirn,
Erweckt das träge Gehirn,
Und jeglicher Becher
Wird bald zum Sorgenbrecher,
Den Grillenfänger
Verwandelt er zum Sänger
Freue dich, liebes Herz,
Vergiss all' deinen Schmerz,
Schlag' einen Triller! ...
Mit dem Safte der Reben
Zurück rufst du mich heut zum Leben,
O Wein, du Schmerzenstiller!
QUICKLY
tritt auf und unterbricht Falstaff's Weinlaune
Meine Ehrfurcht!
Mich schickt Alice ...
FALSTAFF
aufschnellend
Zum Teufel
Mit ihr! Sie kann's noch wagen!?
Sie liegt mir in den Knochen,
Ich habe sie im Magen!
QUICKLY
Ihr seid im Irrtum, Herr ...
FALSTAFF
Ich danke schön!! Denn noch
Verspür' ich hier die Wirkung
Der zartesten Besorgnis!
Noch sind mir steif die Glieder!
Lag ich doch krumm gewickelt
Gleich einem Wollknäul! ... Taug' ich
Zum Bologneserhündchen
Im Nähkorb einer Dame?
Und Die Gerüche! Die Hitze!
Ein Mann von meinem Schlage,
Der gleich in solchem Dampfbad
Dahintropft wie 'ne Kerze!
Dann, als ich, halb gesotten,
Noch rauche von Dunst und Gluten,
Schmeissen sie mich in's Wasser ...
Gesindel!!!
Alice, Meg, Ännchen, M.r Ford, D.r Cajus, Fenton kauern hinter einem Hause links, um zuzuhören, und kommen, eines um das andere, hervor, um gleich wieder vorsichtig zurückzuweichen
QUICKLY
Sie kann dafür nicht!
Ein Missverständnis! ...
FALSTAFF
Fort mit Dir!
QUICKLY
sehr eifrig
Die Schuld liegt an den Knechten,
An ihrer Dummheit!
Nun weint Alice, jammert,
Ruft alle Heil'gen an.
Das arme Herzchen liebt Euch,
Da lest nur!
Sie zieht einen Brief aus der Tasche; Falstaff nimmt ihn und liest
ALICE
seitwärts lauschend, mit leiser Stimme zu den Andern
(Liest er?)
FORD
leise
Freilich.
ÄNNCHEN
Er lässt sich wieder fangen.
ALICE
Immer der alte Adam!
MEG
zu Alice, auf einen Wink der Mrs. Quickly
Verbergt Euch!
CAJUS
Er liest noch.
FORD.
{Nun hat er angebissen.)
FALSTAFF
liest noch einmal laut mit grosser Aufmerksamkeit
Im königlichen Park um Mitternacht erwart' ich Euch.
Wenn Ihr kommt, so verkleidet Euch als der schwarze Jäger.
An der Eiche des Herne!
QUICKLY
Wie süss solch ein Geheimnis!
Um Euch zu seh'n, bedient sie
Sich schlau der wohlbekannten
Uralten Mär. Der Baum
Gehört dem wilden Heere,
Und zwischen seinen Zweigen
Erscheint der schwarze Jäger.
Drum meidet auch das Volk
Jenen verruf'nen Platz.
FALSTAFF
nimmt die Quickly am Arm und zieht sie mit sich in den Gasthof
Wir reden drinnen weiter,
Und Du erzählst mir Alles!
QUICKLY
geheimnisvoll in ihrer Erzählung fortfahrend, während des Hineingehens
Nachts, wann geschlagen dumpf die zwölfte Stunde ...
FORD
Wie schaurig!
ALICE
kommt mit der ganzen Gesellschaft hervor und ahmt der Quickly komisch nach
Nachts, wann geschlagen dumpf die zwölfte Stunde.
Und Alles sich in Dunkelheit verlor,
Dann reichen Geister sich die Hand zum Bunde.
Und Herne kommt aus seinem Baum hervor.
Du kannst ihn langsam, langsam schweben schauen.
Mit fahlen Wangen und mit hohlen Blicken,
Den Rock mit Blut befleckt ...
ÄNNCHEN
Mich fasst ein Grauen.
MEG
Mir läuft es gruselnd kalt herab am Rücken!
ALICE
mit natürlicher Stimme
Ein Märchen, ein Ammentrug,
Um fürchten zu machen
Die Kinder, und dumm genug
Für ein Schauergedicht!
ALICE, ÄNNCHEN, MEG
Wir aber, wir lachen
Und fürchten uns nicht!
ALICE
wieder in den früheren Ton fallend
Den Rock mit Blut befleckt ... Du siehst ihn nahen
Vom Stamm, an welchem er einst sterben musste ...
Geister erscheinen ... aus der Stirn ihm wachsen
Zwei Hörner mächtig, mächtig.
FORD
Prächtig!
Die Hörner freuen mich
Vor Allem.
ALICE
Schweige nur!
Du auch verdientest wohl
Deine gerechte Strafe!
FORD
Verzeih mir ... ich gestehe
Ja meinen Fehler ein!
ALICE
Weh Dir, wenn wieder einmal
Du Miene machen wolltest,
Zu sehen, ob der Buhle Deines Weibes
Nicht steck' in einer Wallnuss! ...
Nun aber ist es Zeit,
Dass wir zu Werke schreiten!
MEG
Ja, eilen wir!
FENTON
Und lasst
Uns Alles vorbereiten!
ALICE
Hör', Ännchen!
ÄNNCHEN
Nach Befehl!
ALICE
Schon gut. Dich will ich sehen
Als Königin der Feen,
In Weiss gekleidet, ganz
In Schleier eingehüllt,
Rosenbekränzt das Haar!
ÄNNCHEN
Wohl! Und ein Feenlied
Will ich studieren!
ALICE
zu Meg
Dich
Zur Nymphe jenes Hains
hab' ich erkoren,
Und unsere gute Quickly
Stellt eine Trude vor.
ÄNNCHEN
heiter
Das wird sie treffen!
Der Abend rückt von die Sonne verfinstert sich nach und nach
ALICE
Dann lad' ich noch zum Feste
Ein Dutzend kleiner Gäste:
Poltergeister,
Foltermeister,
Gnomen, Elfen,
Die uns helfen.
Wir waffnen tüchtig uns zum Überfalle
Und plagen Falstaff alle ...
ÄNNCHEN, MEG, FENTON
Alle!
ALICE
Bis er in unsern Banden
Bekannt und eingestanden,
Was Übles er vollbracht;
Dann soll die Maske fallen,
Gelächter rings erschallen
Wohl durch die ganze Nacht.
MEG
Die Zeit drängt. Gehen wir!
ALICE
Zum Stelldichein an der Eiche
Des Herne!
FENTON
Ja so sei 's!
ÄNNCHEN
Ein feiner Anschlag! Gelt?
fröhlich
Und er wird uns gelingen!
ALLE
unter einander
Lebt wohl!
Alice geht nach links ab, desgleichen Ännchen und Fenton
ALICE
zurückrufend zu Meg, die nach rechts abgeht
Vergiss nicht die Laternen!
MEG
Nein.
Ford spricht heimlich mit Dr, Cajus, dicht an dem Gasthofe; die Quickly kommt heraus, bemerkt die beiden und bleibt lauschend stehen
FORD
Nur getrost!
Mein Mädel ist Euch sicher!
Euch ist ja doch bekannt,
Wie sie sich heut verkleidet?
CAJUS
Ja, Rosen in den Haaren,
Und weiss das Kleid und der Schleier!
ALICE
hinter der Szene
Und Du besorgst die Masken auch!
MEG
dergleichen, von der anderen Seite
Ganz sicher.
Und Du denkst an die Klappern!
FORD
in seinem Gespräch mit Dr. Cajus fortfahrend
Ich habe
Schon meinen Plan geschmiedet.
Noch vor dem Ende des Festes
Kommt Ihr heran zu mir,
Natürlich in der Maske,
Im Schleier sie, Ihr aber
In eines Mönches Tracht
Und ich vereine Euch,
Geb' Euch zusammen gleich.
CAJUS
geht Arm in Arm mit Ford nach links ab
Wohl also soll es sein!
QUICKLY
auf der Schwelle des Gasthauses, mit schlauer Gebende den Abgehenden nachblickend, später rechts ab
Ja, sonst was!
hinter der Szene
Ännchen, he,
Lieb Ännchen, he!
ÄNNCHEN
hinter der Szene
Was gibt's?
QUICKLY
wie vorher
Das Liedchen für die Fee
Nur ja vergiss nicht!
ÄNNCHEN
wie oben
Ei ganz gewiss nicht!
ALICE
hinter der Szene
Nur vorwärts jetzt!
QUICKLY
noch weiter entfernt
Wer kommt
Zuerst, der mahlt zuerst
Es ist Nacht geworden
ZWEITES BILD
Im Park von Windsor. In der Mitte der Bühne die grosse Eiche Herne's. Im Hintergrunde der Wall eines Grabens. Dichtes Laubwerk und blühende Sträucher und Blumen. - Nacht. Man hört in der Ferne die Anrufungen der Parkwache. - Der Garten erhellt sich allmählich im Mondlicht
FENTON
tritt auf
Die Liebe soll der Lippe Hauch beschwingen,
Ein Lied durchbricht der Nacht beklomm'nes Schweigen,
Um sehnsuchtsvoll dahin emporzusteigen,
Wo sanft erwidert wird sein flehend Singen.
Und horch: der kühne Flug scheint zu gelingen,
Der Liebsten Herz dem Sänger sich zu neigen!
Verkündend, dass es lange schon sein Eigen,
Die Stimmen selig in einander klingen.
Lied ward um Lied getauscht, erhört das Werben,
Im Kuss verhauchend will der Sang ersterben,
Dass neue Blüten er in's Leben treibe.
Denn was an Küssen man dem Mund genommen ...
ÄNNCHEN
hinter der Szene von ferne
Kann uns nicht fehlen, wieder wird es kommen.
BEIDE
Wie stets sich füllt des Mondes gold'ne Scheibe.
Ännchen erscheint als Feenkönigin verkleidet. Fenton, der sie umarmen will, wird von der plötzlich dazwischen tretenden Alice zurückgehalten. Alice ist nicht maskiert, trägt aber eine Kappe und eine Kutte über dem Arme
ALICE
Nun still gestanden!
Schnell angelegt die Kappe!
Sie nötigt Fenton, die Kappe aufzusetzen
FENTON
von Alice und Ännchen bedient
Was soll mir das?
ÄNNCHEN
Lass uns nur machen!
ALICE
reicht Fenton die Kutte
Auch das hier!
Mrs. Quickly folgt Alice; sie trägt eine grosse Haube, einen Stab und eine Gesichtsmaske mit Schnauze
ÄNNCHEN
Fenton betrachtend, der die Maske anlegt
Er könnte gleich in 's Kloster der Trappisten gehn.
ALICE
hilft Fenton eilig die Maske anlegen
Die bösen Ränke, welche Ford
Ersonnen, wenden wir
Zum Spott ihm, uns zum Vorteil.
FENTON
So sagt mir doch ...
ALICE
Gehorche
Blindlings und schweigend!
Lass die Gelegenheit
Dir nicht entwischen!
zur Quickly
Wer wird
Die falsche Braut denn machen?
QUICKLY
Ein Schelm mit langer Nase,
Der unsern Arzt verabscheut.
MEG
vom Hintergrunde herbeieilend, maskiert und grün gekleidet
Am Graben dort versteckt
Schon lauern meine Geister.
ALICE
lauschend
Halte! ... Ja, Herr Herne
Kommt schon. Nun vorwärts!
ÄNNCHEN, MEG, UND QUICKLY
Vorwärts!
Alle eilen mit Fenton links ab
FALSTAFF
tritt beim ersten Glockenschlage der Schlossuhr hinten auf, ein Hirschgeweih auf dem Kopf und in einen weiten Mantel gehüllt. Es schlägt Mitternacht
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs!
Sieben Schläge!
Acht, neun, zehn, elf, zwölf.
's ist Mitternacht.
Die Eiche sehend
Das ist die Eiche. Nun,
Ihr Götter, steht mir bei!
Zeus auch verwandelte sich
Aus Liebe zur Europa
In einen Stier; auch er
Trug Hörner. Also lehren
Bescheidenheit die Götter.
O Liebe, die das Vieh
Zum Gott, doch auch den Gott
Zum Vieh macht!
Alice erscheint links im Hintergrunde
Leises Geräusch von Schritten!
Alice! Dich ruft Dein Treuer!
Er nähert sich Alicen
Komm doch! Ich bin ganz Feuer!
ALICE
näher kommend
Sir John!
FALSTAFF
Nur her, mein Schätzchen!
Auf dieses stille Plätzchen!
ALICE
mit falschem Pathos
Gross ist der Liebe Macht!
FALSTAFF
sie anfassend
Hierher! Lass Dich nicht bitten!
ALICE
Sir John!
FALSTAFF
Allzu geschwind hin
Gehet die schöne Nacht!
O komm, Du meine Hindin!
vergnügt
Nun mag 's Kartoffeln regnen,
Rettiche und Radieschen,
Ja, Butter mag es schneien ...
Was macht's, Alicechen
Uns Zweien?
ALICE
Dort hinter jener Weide
Ist auch noch Meg.
FALSTAFF
So lieb' ich Euch denn beide,
Gleich auf dem Fleck!
Da habt Ihr mich!
Teilt mich wie einen Apfel!!
Zerschneidet mich!!! Cupido
Mag meiner sich erbarmen!
O Liebe, welche Not!
MEG
hinter der Szene
Zu Hilfe!
ALICE
Schreck heuchelnd
Da schreit was! O Tod!
MEG
kommt ohne Maske und bleibt im Hintergrunde
Das wilde Heer kommt!
entflieht
ALICE
Hilf Gott! Entfliehen wir!
FALSTAFF
entsetzt
Ja wie denn? Wie?
ALICE
O Gott
Im Himmel sei mir gnädig
Läuft schnell nach rechts fort
FALSTAFF
versteckt sich bei dem Stamme der Eiche
Der Teufel macht mich einer Sünde ledig!
ÄNNCHEN
hinter der Szene
Nymphen! Elfen! Sylphen!
Ihr heimischen Dryaden!
Die Ihr in diesen Fluren lebt
In Laub und Schilfe,
Erhebet Euch und schwebt
FRAUENSTIMMEN
weit entfernt
Nymphen! Sylphen! Dryaden!
FALSTAFF
Das sind die Feen! Wer sie sieht, nimmt Schaden.
Er wirft sich platt auf den Boden und drückt das Gesicht zur Erde. Ännchen tritt auf, als Feenkönigin, mit einem Gefolge von neun weissen und neun lichtblauen kleinen Feen und Elfen. - Weiterhin Meg als grüne Nymphe, Quickly als Trude, und Alice; alle Drei verlarvt. Bardolph in einer rothen Kutte, ohne Larve, die Kapuze über dem Gesicht, Pistol als Satyr, Dr. Cajus in einer grauen Kutte, ohne Larve, mit Kapuze, Fenton, verlarvt, in schwarzer Kutte. Ford ohne Maske und Larve. Vierundzwanzig Feen und Elfen schliessen den Zug. Die Kleinen bilden einen engeren Kreis um ihre Königin, die Grossen einen weiteren äusseren. - Die Männer alle rechts, die Frauen alle links gruppiert
ÄNNCHEN
Euch, kleine Elfen, lockt heran
Die Mitternacht des Haines,
Fangt gleich den Reigen mit mir an
Beim Glanz des Mondenscheines.
Zum Fange lasst uns schreiten,
Durchstreift das Gras gelind!
Singend soll uns begleiten
Im Laub der Säuselwind.
Langsamer und geräuschloser Tanz der Kleinen
CHOR DER FEEN UND ELFEN
Hier sind wir Alle geborgen
Und ferne von Verrat,
Wir tanzen, bis der Morgen
Der Erde wieder naht.
ÄNNCHEN
Die Lilien, die blassen,
Verschliessen süsse Tropfen,
Wenn wir bescheiden klopfen,
Werden sie trinken lassen.
Auch bei den blauen Veilchen
Wird gut man aufgenommen,
Heissen sie uns willkommen,
So rasten wir ein Weilchen.
Nur bei dem roten Flieder
Ruhet zu lang nicht aus:
Wenn Ihr entschlaft, nicht wieder
Kommt Ihr zurück nach Haus!
Die kleinen Elfen umschwärmen die Blumen
CHOR
Nein, hier in dem Bereiche
Scheint gar zu hell der Mond,
Wir gehen zu der Eiche,
Wo Jäger Herne wohnt.
ÄNNCHEN
Ein trautes Plätzchen, vom Winde verschont!
BARDOLPH
stösst auf Falstaffs Körper und hält die Feen mit gewichtiger Gebärde zurück
Haltet an!
PISTOL
herzukommend
Was ist?
FALSTAFF
O Gott!
QUICKLY
Falstaff mit dem Stabe berührend
Ein Mensch!
ALICE, ÄNNCHEN, MEG
Ein Mensch!
CHOR
Ein Mensch!
FORD
Gehörnt gleich einem Rindvieh!
PISTOL
Geründet wie ein Kürbis!
BARDOLPH
Und dick gleich einem Mehlsack!
Stösst Falstaff mit dem Fusse
He, Freund, steht auf!
PISTOL
Steht auf!
FALSTAFF
Lasst Hebebäume holen!
Ich kann nicht.
FORD
Bleib' er liegen!
QUICKLY
Er ist sündhaft!
CHOR
Er ist sündhaft!
ALICE, ÄNNCHEN, MEG
Er ist unrein!
CHOR
Er ist unrein!
BARDOLPH
mit Hexenmeister-Gebärden
Wir müssen ihn beschwören!
ALICE
heimlich zu Ännchen, während Dr. Cajus immer jemand zu suchen scheint
Schnell die Gefahr vermieden!
Der Doktor will Dich holen.
Fenton und die Quickly entziehen Ännchen den Blicken des Doktors, indem sie sich vor sie hinstellen
ÄNNCHEN
Wir müssen uns verstecken.
Sie entfernt sich mit Fenton nach dem Hintergrunde, von Alice und der Quickly gedeckt
QUICKLY
Doch wieder kommt Ihr schnell,
Wenn ich Euch rufe!
Ännchen, Fenton und Quickly verschwinden hinter den Büschen
BARDOLPH
beschwörend über Falstaffs Körper stehend
Hört den Meister,
Geister!
Nachtkobolde!
Und Unholde!
Kommt zur Stelle
Aus dem Pfuhl der Hölle!
Sehet den Schächer Ihr,
Den Verbrecher hier? ...
Schlaget und beisset ihn!
Rupfet und reisset ihn,
Zaust ihn am Felle!
Vom Hintergrunde laufen Knaben herbei, die als Kobolde gekleidet sind, und stürzen auf Falstaff los. Andere, phantastisch herausgeputzte Plagegeister tauchen in der Runde auf. Die Einen sind mit Schnarren und Klappern versehen, die Andern mit Ruten, wieder Andere tragen kleine rote Laternen
FALSTAFF
O weh!
Rings rührt und regt es sich zappelig!
KOBOLDE, IRRWISCHE UND TEUFEL
lassen Falstaff in den Vordergrund rollen
Rippel' Dich, rappel' Dich!
Die Kobolde kneifen ihm in Arme und Wangen, geben ihm Rutenstreiche und stechen ihn mit Nesseln und Dornen
Packet und placket ihn!
Greifet und kneifet ihn!
Zwicket und zwacket ihn!
Rüttelt und schüttelt ihn!
Immer geschwinder!
Die kleineren Quälgeister tanzen rund um ihn herum; einige steigen ihm auf den Rücken und schlagen Purzelbäume. Falstaff möchte sich verteidigen, kann sich aber nicht rühren
FALSTAFF
Au! Au! Au! Au!
CHOR DER QUÄLGEISTER
mit Schnarren und Klappern
Der Gauch,
Der unmässige!
Der Bauch,
Der gefrässige!
Ihm Strafe verkündiget,
Weil schwer er gesündiget!
Umklappert, umschnarret ihn
Im schwindelden Kreise!
Verhöhnet und narret ihn
Auf jegliche Weise!
Treibt Mängel und Fehle
Aus Leib ihm und Seele!
Der ruchlose Sünder
Verdient's nicht gelinder!
Die Lärminstrumente schweigen
ALICE, MEG, QUICKLY
Packet und placket ihn!
Greifet und kneifet ihn!
Zwicket und zwacket ihn
Rüttelt und schüttelt ihn
Immer geschwinder!
FALSTAFF
Au! Au! Au! Au!
ALICE, MEG, QUICKLY, UND CHOR
Schreie nur, ächze nur!
Wins'le nur, krächze nur!
Wir sind die Deinigen,
Die sich vereinigen,
Um Dich zu peinigen
Und von den Flecken Dich.
Welche bedecken Dich,
Gründlich zu reinigen!
Ford, Dr. Cajus, Pistol und Bardolph heben Falstaff in die Höhe und zwingen ihn zu knien
CAJUS UND FORD
Du Schlauch!
BARDOLPH UND PISTOL
Du Gauch!
Du Bauch!
CAJUS, PISTOL, BARDOLPH, FORD
Du Tropf!
Du Knopf!
Du Vieh!
Auf Deine Knie!
FORD
Güterverschlinger!
ALICE
Gelderdurchbringer!
BARDOLPH
Beutelausleerer!
QUICKLY
Bettenbeschwerer!
PISTOL
Häuserausspürer!
MEG
Frauenverführer!
CAJUS
Stutenzerreiter!
FORD
Schalk u.s.w.!
Bardolph hat der Quickly den Stab weggenommen und gibt Falstaff Schläge
ALLE
Das Laster künftig scheue!
FALSTAFF
O weh! Ich scheu' es!
ALLE
Büsse! Bereue! Bereue!
FALSTAFF
Ja, ich bereu' es!
Pistol nimmt den Stab von Bardolph und gibt Falstaff eine neue Tracht Schläge; dann empfängt Bardolph wieder den Stab und prügelt Falstaff zum dritten Male
BARDOLPH
kommt Falstaff mit dem Gesicht sehr nahe
Du liegst im Sündenfieber!
FALSTAFF
Du riechst nach Schnaps, mein Lieber!
ALICE, MEG UND QUICKLY
Herr, mach' ihn fromm und bieder,
Gib ihm die Unschuld wieder,
Sieh gnädig auf ihn nieder!
FALSTAFF
Und heile meine Glieder!
CAJUS, BARDOLPH, FORD UND PISTOL
Untugendeiferer!
Tugendbegeiferer!
Berg der Verdorbenheit!
Masse der Schandbarkeit!
Gib Antwort!
FALSTAFF
Verzeiht!
CAJUS, BARDOLPH, FORD, PISTOL
Straft man Dich recht und billig?
Gib Antwort!
FALSTAFF
Ja, beichten will ich!
BARDOLPH
König der Schufte!
FALSTAFF
Geh weg! Verdufte!
CAJUS, BARDOLPH, FORD UND PISTOL
Du Fettgeschiebe!
Du Dieb aller Diebe!
FALSTAFF
Tut mir die Liebe ...
BARDOLPH
sehr heftig
Machen Dich mürbe die Prügel und Hiebe!?
Im Eifer der Rede gleitet ihm die Kapuze in den Nacken
FALSTAFF
erhebt sich
Feuer, Salpeter und Schwefel!!
Das ist Bardolph! O Frevel!!
Er dringt auf Bardolph ein, der zurück weicht
Strahlst Du im Dunkel,
Nasenkarfunkel?
Wagst Du Dich hier hervor,
Blutiges Meteor?
Du Salamander!
Du roter Feuermolch!
Du glühender Haken!
Du Schneiderbügeleisen!
Du Bratspiess der Hölle!
Du Purpurspinne!
Du Leuchtpfahl!
Du Galgenvogel!
Du Nachtlaterne!
Du Brandpfeil!
So sag' ich! Wenn ich lüge,
Könnt Ihr an einem Strumpfband
Erhängen mich!!!
ALLE
Bravo!
FALSTAFF
Und nun lasst mich in Frieden ...
Denn ich bin müde.
QUICKLY
leise zu Bardolph, mit dem sie dann hinter den Bäumen verschwindet
(Kommt nur!
Ihr macht die Braut mit Kranz
Und Schleier!)
FORD
Doch derweil
Wir uns vom Seitenstechen
Ausruh'n ... Sir John, o sagt doch.
Wer ist nun der Gehörnte
MEG UND ALICE
höhnisch zu Falstaff
Ja, wer? O sagt doch, sagt!
ALICE
die Larve abnehmend
Ist Euch die Lust benommen?
FALSTAFF
erkennt Ford und streckt ihm die Hand hin
Ei, Mr. Born, willkommen!
Die Quickly kommt zurück
ALICE
dazwischentretend und Ford gleichsam Falstaff vorstellend
Sir John, wollt Ihr gestatten ...
Seht Ford hier, meinen Gatten!
QUICKLY
wie früher
Meine Ehrfurcht! ... Ihr vermeintet,
Zwei Damen wären albern
Genug und närrisch, um
Nur gleich Hals über Kopf
Zu Grunde sich zu richten
Für einen Alten mit so trägem Blute?
MEG UND QUICKLY
Mit solcher Riesenglatze!?
MEG, QUICKLY, UND ALICE
Und solchem Dickwanst!?
FORD
Das
Ist deutlich.
FALSTAFF
Ich beginne
Zu merken, dass ich leiden
Ein ziemlicher Esel war.
ALICE
Ein Dammhirsch!
FORD
Und ein Rindvieh
Mit Eichenlaub.
ALLE
Ha, ha!
FALSTAFF
Und dieses Häuflein hier
Von mittelmäss'ger Menschheit
Verhöhnt mich, dünkt sich weise!
Bedenkt doch: Ohne mich,
Was hättet Ihr begonnen?
Ich tat erst etwas Salz,
In Eure Fastenspeise!
Ich war's, der Euch erheitert!
Hat doch mein Witz Euch erst
Den Horizont erweitert!
ALICE, MEG, QUICKLY UND CHOR
Versteht sich!
FORD
Das weiss Gott:
Hätt' ich nicht lachen müssen,
Wäret Ihr tot! ...
Genug jetzt.
Alles wird sich versöhnen!
Ich hab 'ne Ueberraschung
Erdacht: der Feen Königin
Wollen mit Myrten wir krönen!
Dr. Cajus und Bardolph, als Feenkönigin verkleidet und das Gesicht mit dem Schleier bedeckt, kommen Hand in Hand näher. Dr. Cajus hat die Maske vor dem Gesicht
FORD
O seht: da kommt geschritten
Schon unser Brautpaar! Achtung!
CHOR
Gebt Achtung!
FORD
Siehe da:
Im weissen Kleid, im Haare
Nur Rosen, kein Geschmeide,
Das ist das junge Bräutchen
Mit dem erwählten Freier!
Bardolph und Dr. Cajus gelangen bis in die Mitte; die Feen um sie her
Umgebt sie, zarte Nymphen!
ALICE
führt Ännchen und Fenton vor, die eingetreten sind. Ännchen ist vollständig mit einem himmelblauen Schleier bedeckt
Und noch ein zweites Pärchen
Von Liebenden erscheint hier,
Um ebenfalls von uns
Den Segen zu empfangen
Unter Alicens Führung nähern sich die Irrwische dem Dr. Cajus und Bardolph; das kleinste Gespenst, von Alice auf dem Arm getragen, hält seine Laterne in der Höhe von Bardolphs Gesicht
FORD
Vortrefflich!
Verdoppelt sei die Feier!
Her mit den Hochzeitsfackeln!
Fenton und Ännchen stehen mit verschlungenen Händen ein wenig von der Mitte entfernt
Der Himmel segn' Euch! ... Nun
Herunter mit den Masken!
Strahlet im Lichtglanz!
Auf den Befehl Ford's lassen Fenton und D.r Cajus schnell die Masken fallen. Ännchen entschleiert sich, und Quickly die hinter Bardolph steht, zieht diesem die Hülle vom Kopfe. Alle behalten das Gesicht offen
CHOR.
Ha!
CAJUS
erkennt Bardolph
O Schrecken!
FORD
überrascht
Alle Teufel!
Das andere Paar bemerkend
Mein Ännchen dort mit Fenton!!
FALSTAFF, PISTOL UND CHOR
Schöne Bescherung!
CAJUS
bestürzt
Mich
Mit Bardolph zu vermählen!
Entsetzlich!
ALLE
Victoria!
Es lebe das Brautpaar!
FORD
noch immer starr vor Erstaunen
Es ist ein Wunder!
ALICE
zu Ford hingehend
Leicht wird ein Sündenmensch
In's Netz hineingezogen
Von seiner eig'nen Bosheit.
FALSTAFF
geht zu Ford und verbeugt sich spöttisch
Mein teurer Mr. Ford,
O sagt mir doch, ich bitt' Euch
Wer ist nun der Gehörnte?
FORD
zeigt auf Dr. Cajus
Er.
CAJUS
zu Ford
Ihr.
FORD
Nein.
CAJUS
Ja.
BARDOLPH
zu Ford und Cajus
Ihr.
FENTON
auf Ford und Cajus
Sie.
CAJUS
zu Ford hintretend
Wir.
FALSTAFF
Ja, alle beide!
ALICE
auf Falstaff, Ford und Cajus hinweisend
Nein, alle drei!
zu Ford, auf Ännchen und Fenton deutend
Sieh nur,
Wie ängstlich die Kinder dort warten!
ÄNNCHEN
zu Ford, mit bittend aufgehobenen Händen
Lieber Vater, verzeih'uns!
FORD
Wer die Grube gemacht, liegt selber drinnen!
Nichts ist zu tun dagegen.
Drum ohne langes Sinnen
Geb' ich Euch meinen Segen!
ALICE, ÄNNCHEN, MEG, QUICKLY, FENTON, BARDOLPH, PISTOL
Ein Vivat Hoch!
FALSTAFF
zu Ford
Ja, klug nur werden wir durch Schaden!
FORD
zu Falstaff
Ihr seid zur Hochzeit freundlichst eingeladen!
ALLE
ausser Dr. Cajus
Ein Vivat!
SCHLUSSCHOR
Alles ist Spass auf Erden,
Der Mensch ein geborener Tor;
Und glauben wir weise zu werden,
Sind dümmer wir als zuvor.
Lauter Gefoppte! Weil Einer
Den Andern zum Narren macht.
Doch besser fürwahr lacht Keiner
Als wer am Ende lacht.